ПРОФЕССИЕЙ - перевод на Испанском

profesión
профессии
профессиональной деятельности
работе
специальности
род занятий
занятий
практику
сфере
ремесло
занимаюсь
ocupación
оккупация
захват
занятие
занятость
профессия
заполнение
оккупационные
оккупантов
oficio
ex officio
ремесло
профессия
собственной инициативе
специальности
защитником
услуги
carrera
забег
скачки
бег
заезд
карьеру
гонки
службе
каррера
профессии
бегах
profesional
профессиональный
профессионал
профи
специалист
работник
карьеры
сотрудников
профессии
служебной

Примеры использования Профессией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в последние годы журналистская деятельность в нашем государстве стала опасной профессией.
en los últimos años la actividad periodística en nuestro país se ha convertido en un oficio peligroso.
Мужчины, с другой стороны, если их привлекает женщина нет так озабочены их профессией, не так ли?
A los hombres, en cambio, si se sienten atraídos por una mujer no les preocupa mucho su trabajo,¿verdad?
Тем не менее, истина заключается в том, что общественная информация является сложной профессией, требующей соответствующей подготовки,
Lo cierto es que la información pública es una profesión exigente que requiere formación,
Я, человек, который лишь насмехался над преподаванием как абсурдной профессией, в которой работают только отчаянные неудачники.
Yo, la persona que no hizo más que enseñar simulacro como una profesión absurda practica sólo por fallas desesperadas.
каким-то образом мне удалось сделать это своей профессией.
lo he convertido en una especie de profesión.
Внутренний аудит в системе Организации Объединенных Наций развивался вместе с аудиторской профессией, которая пережила значительную эволюцию за последние 50 лет.
La auditoría interna en el sistema de las Naciones Unidas ha seguido la trayectoria de la profesión de auditoría, que ha evolucionado considerablemente en los últimos 50 años.
попытаться объединить традиционную веру с современной профессией.
intentar integrar una fe tradicional con una profesión moderna.
политика стала на Западе профессией, доверие к которой подорвано.
la política se ha convertido en una profesión desacreditada a lo largo de todo el Occidente.
своими клиентами и профессией.
los clientes y la profesión.
Этот результат не является неожиданным с учетом того, что преподавание остается профессией, наиболее близкой и привлекательной для женщин.
Ese resultado no es inesperado a la luz del hecho de que la enseñanza sigue siendo una profesión más vinculada con las mujeres y más atractiva para ellas.
которые связаны общим местом работы или жительства, профессией или другими общими интересами.
que tienen en común el empleo, la aldea, la profesión u otros tipos de asociación.
искажая реальность в угоду узким политическим интересам, которые не имеют ничего общего с профессией журналиста.
empañando la realidad en beneficio de fines políticos particulares que no guardan relación alguna con la profesión del periodismo.
является наиболее опасной профессией в мире, как это отмечается в докладе ФАО о состоянии мирового рыбного промысла
la pesca en el mar quizá sea la profesión más arriesgada del mundo, según se afirma en un informe de la FAO
Поскольку управление не является всего лишь профессией, а характеризуется полномочиями и властью( Израэли,
Como la dirección no constituye simplemente una ocupación, sino que supone autoridad
В соответствии с этой статьей право заниматься ремеслом или профессией может быть ограничено лишь с целью защиты важных общественных интересов
Con arreglo al indicado artículo, se puede restringir el derecho a ejercer el comercio o una profesión únicamente para proteger intereses públicos importantes y nunca sólo para
РОТТЕРДАМ- Люди, которые находятся ниже на социально-экономической лестнице( что определяется их уровнем образования, профессией или доходом), проживают, в среднем, более короткие
ROTTERDAM- Las personas de menor nivel socioeconómico(por sus niveles de educación, ocupación o ingresos) viven en promedio vidas más cortas
журналистика не считается благородной профессией, потому что слишком много молодых африканцев слишком долго считали журналиста простым пропагандистом.
el periodismo no se considera una profesión noble, porque demasiados africanos jóvenes han visto durante demasiado tiempo al periodista como un mero propagandista.
получает образование или овладевает профессией, женится и обзаводится детьми.
obtener un diploma o aprender un oficio, contraer matrimonio y tener hijos.
которые необходимы в демократическом государстве, обеспечивать необходимую защиту права каждого гражданина зарабатывать на достойную жизнь свободно выбранным занятием, профессией или ремеслом;
proteger efectivamente el derecho de todos los ciudadanos a percibir un salario que les permita llevar una vida digna mediante una ocupación, profesión o negocio de libre elección.
Для многих молодых людей в развивающихся странах получение профессии-- это оптимальное и наиболее эффективное средство получения работы, которое может быть как источником получения доходов, так и достойной профессией, предоставляющей возможности для роста.
Para muchos jóvenes de países en desarrollo, aprender un oficio es la manera más eficaz de obtener un trabajo que pueda asegurarles una fuente de ingresos y una ocupación digna con oportunidades de crecimiento.
Результатов: 149, Время: 0.5257

Профессией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский