ПРОФИЛИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

perfiles
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные
caracterización
характеристика
описание
определение
квалификация
профилирование
классификации
характеризации
свойств
особенности
perfil
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные
de las prácticas basadas en perfiles establecidos en función
profiling

Примеры использования Профилирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Миссии следует использовать свою базу данных профилирования для дополнительной проверки всех граждан Демократической Республики Конго, связанных с Миссией.
La Misión debiera utilizar su base de datos de establecimiento de perfiles para complementar el examen de antecedentes de todos los nacionales de la República Democrática del Congo vinculados a la Misión.
Добавить данные профилирования Открыть дополнительные данные профилирования в текущем окне.
Añadir datos de análisis de rendimiento Esto abre un archivo adicional de datos de análisis de rendimiento en la ventana actual.
Правительство уделяет также внимание проблеме расового профилирования и намерено и впредь бороться с дискриминацией как законодательными, так
El Gobierno también está abordando la cuestión de la elaboración de perfiles raciales, y está decidido a luchar contra la discriminación mediante medidas legislativas
Методы профилирования, основанные на предполагаемой религиозной
Si las técnicas de caracterización mediante perfiles basados en la presunta religión
Помимо этого, включенное в данный проект определение расового профилирования не полностью соответствует определению расовой дискриминации, содержащемуся в статье 1 Конвенции.
Además, la definición de la caracterización racial contenida en este proyecto no se conforma totalmente a la definición de la discriminación racial que figura en el artículo 1 de la Convención.
Принять меры по запрету травли, профилирования и притеснения мусульман( Пакистан);
Adoptar medidas para prohibir que los musulmanes sean objeto de medidas específicas, elaboración de perfiles y acoso(Pakistán);
Им следует обеспечить фактическое запрещение в законодательном порядке религиозного профилирования, в частности в контексте мер борьбы с терроризмом.
Deberían garantizar que el establecimiento de perfiles religiosos, especialmente en el contexto de las medidas contra el terrorismo, esté realmente prohibido por la ley.
Верховный комиссар выразила озабоченность по поводу практики расового профилирования, которая нарушает гарантию некоторых основных прав человека.
La Alta Comisionada expresó su preocupación por la práctica de elaborar perfiles raciales, que viola determinadas garantías fundamentales en materia de derechos humanos.
Предварительный проект определения расового профилирования, используемый ЭКРИ, ориентирован на использование расового профилирования сотрудниками правоохранительных органов.
Un proyecto de definición provisional del establecimiento de perfiles raciales que empleaba la Comisión se centra en el recurso a esta práctica por los agentes del orden.
Он пояснил, что истинные масштабы и характер расового профилирования оценить попрежнему сложно из-за отсутствия или неэффективности официальных механизмов сбора
Explicó que es difícil calibrar el verdadero alcance y carácter de los perfiles raciales porque varios países europeos no reúnen datos oficiales
Последствия расового профилирования ощущаются далеко за пределами правоохранительной сферы.
Las consecuencias del establecimiento de perfiles raciales se sienten mucho más allá del ámbito de las fuerzas del orden.
В Европе преобладает практика этнического профилирования по признакам расы,
En Europa imperan los perfiles étnicos por motivos de raza,
Рабочая группа настоятельно призывает государства дать четкое определение расового профилирования четкое определение и принять конкретные законодательные положения, запрещающие эту практику.
El Grupo de Trabajo exhorta a los Estados a definir claramente y aprobar disposiciones legislativas explícitas que prohíban los perfiles raciales.
Она рассмотрела определение расового профилирования, закрепленное в международных договорах
Examinó la definición de la discriminación por perfil racial con arreglo a los instrumentos internacionales
В контексте обращения с мигрантами Бразилия выразила озабоченность по поводу расового профилирования и спросила о том, какие конкретные меры принимаются Соединенным Королевством в этой области.
Con respecto al trato de los migrantes, el Brasil expresó preocupación por la categorización racial y preguntó qué medidas concretas se habían adoptado en el Reino Unido al respecto.
Предпринимаются усилия по сбору дополнительной информации для подтверждения численности и профилирования вернувшихся лиц, с тем чтобы обеспечить адекватное удовлетворение их нынешних и будущих потребностей.
Se están realizando esfuerzos destinados a reunir datos adicionales para confirmar las cifras y los perfiles de los repatriados a fin de asegurar respuestas adecuadas a sus necesidades inmediatas y futuras.
Предотвращение этнического профилирования сообществ мигрантов,
Prevención del establecimiento de perfiles étnicos de comunidades de inmigrantes,
Обеспечение регистрации при рождении, профилирования и оформления личных документов на основании регистрации.
Asegurar la inscripción del nacimiento, establecimiento de perfiles y documentación de identidad basada en el registro.
Некоторые делегаты коснулись вопросов расового профилирования, национальной безопасности,
Algunos abordaron cuestiones relativas a los perfiles raciales, la seguridad nacional,
Правительство Нидерландов осуждает в принципе применение этнического профилирования в целях уголовного расследования.
El Gobierno de los Países Bajos rechaza la utilización de perfiles étnicos para fines de investigación penal como cuestión de principio.
Результатов: 300, Время: 0.0737

Профилирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский