ПРОЩАЕМСЯ - перевод на Испанском

despedimos
увольнять
увольнение
попрощаться
adiós
пока
до свидания
прощай
прощание
попрощаться
счастливо
адиос
адьос
despediremos
увольнять
увольнение
попрощаться

Примеры использования Прощаемся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У него были только мы. А сейчас мы прощаемся?
Solo nos tenía a nosotros.¿Decimos adiós ya?
Мерседес извергает дым и мы прощаемся с Саабом.
Mercedes nos trae un poco de humo y decimos adiós a Saab.
потому что мы не прощаемся.
no es un adiós.
Мы не прощаемся навсегда.
No me despido para siempre.
Мы не прощаемся.
Esto no es un adiós.
Мы также прощаемся с послом Кари Кахилуото, который умело руководил
Despedimos también al Embajador Kari Kahiluoto,
Сегодня мы прощаемся с Постоянным представителем Израиля послом Яковом Леви,
Hoy nos despedimos del Embajador Yaakov Levy, Representante Permanente de Israel,
Сегодня мы прощаемся с ним здесь, на Конференции,
Hoy nos despedimos de él, pero sólo aquí en la Conferencia,
Сегодня мы прощаемся со всем, что было нам знакомо,
Hoy nos despedimos de todo lo que nos fue familiar,
Эта, пятьдесят третья, сессия Генеральной Ассамблеи проходит в момент, когда мы прощаемся с нынешним веком и готовимся вступить в новое тысячелетие.
Este quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se lleva a cabo cuando despedimos al siglo actual y nos preparamos para ingresar a un nuevo milenio.
Вот мы прощаемся, а я впервые ощущаю, что ты и вправду меня видишь.
Nos estamos despidiendo y es la primera vez… que siento que, realmente, puedes verme.
Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
Fue entonces cuando me di cuenta de que no es un adiós, porque se siente maravilloso.
Мы постоянно прощаемся, и никогда не знаем, когда снова увидимся друг с другом.
Siempre estamos diciendo adiós, y nunca sabemos cuándo nos vamos a volver a ver de nuevo.
не воздав должное нашему коллеге послу Мигелю Марину- Бошу, с которым мы сегодня прощаемся.
no quiero terminar sin rendir homenaje a nuestro colega el Embajador Miguel Marín Bosch que se despide de nosotros hoy.
Канун Нового года… ночь, когда мы прощаемся со старым и приветствуем новое.
Víspera de Año Nuevo… una noche para despedirse de lo viejo y saludar a lo nuevo.
И мы прощаемся со старшей школой,
Mientras nos despedimos de la preparatoria, vemos hacia adelante,
Мы прощаемся с великим человеком
Nos despedimos de un gran hombre
Поскольку мы прощаемся со старым годом
Al despedir al año viejo
Мы в Польше прощаемся не только с великим человеком,
En Polonia decimos adiós no sólo a un gran hombre,
Прощаться с тобой даже один раз слишком тяжело.
Decirte adiós una sola vez ya es muy duro.
Результатов: 55, Время: 0.2195

Прощаемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский