ПРЯМОЙ КОНТАКТ - перевод на Испанском

contacto directo
прямые контакты
непосредственном контакте
непосредственно контактируют
непосредственном соприкосновении
прямое взаимодействие
связаться напрямую
comunicación directa
contactos directos
прямые контакты
непосредственном контакте
непосредственно контактируют
непосредственном соприкосновении
прямое взаимодействие
связаться напрямую

Примеры использования Прямой контакт на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во многих развивающихся странах существует срочная необходимость устранения риска для здоровья населения в результате воздействия СОЗ либо через прямой контакт, либо через зараженную воду и пищу.
En muchos países en desarrollo existe la urgente necesidad de tener en cuenta el riesgo que plantea para la salud pública la exposición a los COP, ya sea por contacto directo o a través de agua y alimentos contaminados.
вызвать духов из могил, и что у Ахмадинежада был прямой контакт со Скрытым( двенадцатым) имамом( мессией шиитов).
que Ahmadinejad ha estado en contacto directo con el Imán oculto(el Mesías chií).
Некоторые эксперты рекомендовали наладить прямой контакт с негосударственными субъектами для повышения осведомленности о нормах МГП
Algunos expertos alentaron la interacción directa con actores no estatales para sensibilizarlos sobre las normas del DIH
Вопервых, прямой контакт с лидерами кланов
Primero, estableciendo contacto directamente con los líderes de los clanes
Согласно источникам, имеющим прямой контакт с Ахмедом Нууром,
Según fuentes en contacto directo con Ahmed Nuur,
Специальный комитет продолжал поддерживать прямой контакт с заинтересованными сторонами в каждом конкретном случае.
que el Comité Especial se mantenga en contacto directo con las partes interesadas en cada caso particular.
Помимо этого, Комитет рекомендует государству- участнику обеспечивать, чтобы в период альтернативного ухода ребенок мог поддерживать личные отношения и прямой контакт с матерью, остающейся в пенитенциарном учреждении.
Además, recomienda que el Estado Parte garantice que los demás tipos de cuidado permitan al niño mantener relaciones personales y un contacto directo con la madre privada de libertad.
государствами- членами и подчеркивая, что прямой контакт является одним из самых эффективных инструментов обеспечения такого диалога.
los Estados Miembros y destacando que el contacto directo es un medio efectivo de dicho diálogo.
позволяет налаживать прямой контакт с местными СМИ.
lo que permite el contacto directo con los medios de difusión locales.
однако при этом отсутствует прямой контакт с аудиторией.
no hay un contacto directo con el público.
ограниченных штатов постоянных представительств последние не в состоянии направлять своих сотрудников для участия в совещаниях Комитета и что как правило существенным является прямой контакт.
estas últimas no están en condiciones de enviar a sus empleados para que ofrezcan ayuda durante las reuniones del Comité y que, en general, el contacto directo es esencial.
очистки с использованием техники, которые надежно исключают прямой контакт с человеческими экскрементами.
por lo que conviene utilizar otras soluciones mecanizadas que eviten efectivamente el contacto directo con los excrementos humanos.
Право несовершеннолетнего ребенка, разлученного с одним или обоими родителями, поддерживать регулярные личные отношения, прямой контакт, прочную связь
El derecho de un menor separado de uno de los progenitores a mantener relaciones personales periódicas, contactos directos, vínculos intensos
позволяет установить прямой контакт между руководством министерства юстиции,
lo que permite establecer un contacto directo entre las autoridades del Ministerio de Justicia,
где работает оратор, то наладить прямой контакт и сотрудничать в деле определения тенденций
donde la Relatora Especial tiene su oficina, los contactos directos serán más fáciles
коллекторы жидкости, предназначенные для такого оборудования, в которых все поверхности, вступающие в прямой контакт с обрабатываемыми химическими веществами, изготовлены из любого из следующих материалов.
todas las superficies que entran en contacto directo con el componente o componentes químicos que están siendo procesados estén fabricadas de cualquiera de los siguientes materiales.
Устанавливая прямой контакт с гражданами через Интернет,
Al establecer comunicaciones directas con los ciudadanos a través de la Internet,
его вспомогательных органов следует установить прямой контакт с теми государствами- членами Комитета, которые не участвуют на регулярной основе в работе Комитета
de sus órganos subsidiarios debían establecer contacto directamente con los Estados miembros de la Comisión que no habían estado participando regularmente en su labor
Прямой контакт с такими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в Женеве,
El contacto directo con organismos especializados de las Naciones Unidas en Ginebra,
В резолюции Специальному докладчику было рекомендовано установить прямой контакт с правительством и народом Корейской Народно-Демократической Республики,
En la resolución la Comisión pedía al Relator Especial que entablase un contacto directo con el Gobierno y la población del país,
Результатов: 105, Время: 0.0535

Прямой контакт на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский