ПУПОВИНУ - перевод на Испанском

cordón
кордон
шнурок
шнур
пуповина
оцепление
шнуровки
бордюр
cordón umbilical
пуповина
пуповинной

Примеры использования Пуповину на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он уже перерезал пуповину?
¿ha cortado el cordón umbilical?
Перерезаю пуповину.
Cortar el cordón.
Просто собираюсь перерезать пуповину.
Voy a cortar el cordón.
Когда она сможет распутать пуповину.
En cuanto que se desenreden del cordón umbilical.
Он должен быть здесь, чтобы перерезать пуповину, а ее мама будет без сознания.
Se suponía que estaría aquí para cortar el cordón, y su madre estará inconsciente.
Мэм, нам нужно вернуть пуповину внутрь, чтобы к ребенку начал поступать кислород.
Señora, necesitamos mantener el cordón dentro. para que tu bebé no pierda más oxigeno.
Управляющая держава- Новая Зеландия по-прежнему руководствуется нынешними пожеланиями Токелау и перережет" пуповину" только по его просьбе.
Nueva Zelandia, la Potencia Administradora, continúa orientándose por los deseos actuales de Tokelau y cortará el cordón umbilical sólo cuando éste lo solicite.
Эти глобальные усилия почти наверняка не смогут преуспеть без правдоподобной китайской угрозы разорвать экономическую пуповину Кима.
Resulta casi seguro que las medidas mundiales no darán resultado sin una amenaza china creíble de cortar el cordón umbilical económico con Kim.
я должна перерезать пуповину, чтобы делать это.
tengo que cortar el cordón para conseguirlo.
мы с вашим хозяином перерезали пуповину.
yo hemos cortado el cordón umbilical.
мы перережем пуповину, и ты станешь мамой здоровой малышки.
cortamos el cordón y te convertirás en la madre de una niña sana.
мне это передастся от ребенка через пуповину?
me contagia a través del cordón umbilical?
перерезал пуповину- и уложил меня в койку.
cortó mi cordón umbilical y me puso en una cuna.
В тот самый момент, когда доктор Хэнсон Майлс перерезал еще одну пуповину, в городе рвались и другие связи.
En ese preciso momento mientras que el Dr. Hanson Mills cortaba otro cordón umbilical otros lazos eran cortados en toda la cuidad.
Это было время, когда все, что вам нужно, вы получали от своей матери через пуповину.
Hubo un tiempo en que obteníais todo lo que queríais de vuestra madre a través de un cordón.
Вы не хотели, чтобы люди узнали о том, что вы перерезали пуповину заточкой?
Lo siento.¿No quieres que la gente sepa que cortaste su cuerda con el cuchillo?
обычно врачи пытаются вытянуть пуповину с шеи, и ребенок такой" Ах!
los doctores intentan tirar del cordón por el cuello, y el bebé está!
не согрели, закрепили пуповину нестерильным зажимом.
tiene una pinza sin esterilizar en el cordón.
Я был в роддоме, и меня попросили перерезать пуповину… и не знаю, я как-то видимо неумело… и изуродовал весь пупок… и теперь ребенок даже не разговаривает со мной, это.
Estaba en la sala de partos, me pidió que cortara el cordón y no sé cómo me equivoqué y aplasté todo el ombligo y ahora el chico ni me habla, es--.
Я всегда буду помнить момент, когда его переложили в руки его матери… и обрезали пуповину. А я смотрел на ребенка,
Siempre recordaré el momento en que lo pusieron en los brazos de su madre y corté el cordón umbilical y vi al bebé,
Результатов: 145, Время: 0.111

Пуповину на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский