ПУСТИЛА - перевод на Испанском

dejó
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
por dejarme
puso
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
dejé
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить

Примеры использования Пустила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я его не пустила в дом.
No le dejé pasar de la puerta.
Спасибо, что пустила пожить.
Gracias por recibirme aquí.
Ага. Это я пустила эти слухи.
Sí, yo solté ese rumor.
Я хотел сказать тебе" спасибо" за то, что пустила нас в поезд.
Te quería agradecer que nos dejaras subir al tren.
Твоя мама меня пустила.
Tu madre me dejó entrar.
Что бы он ни натворил, или ты…- Он злится, потому что мама пустила папу в дом.
Vic está enojado porque mamá dejó que papá volviera a casa.
Да, демократизация пустила корни во многих частях мира,
Sí, la democratización ha echado raíces en muchas partes del mundo,
Ты пустила меня в свою постель, но теперь я сплю один.
Me dejaste en tu cama, pero ahora duermo en soledad,
я все равно бы тебя не пустила к нему.
no te dejaría verlo.
Что после этого я зашла в свой дом, и пустила пулю себе в голову.
Porque momentos después yo entraría a mi casa y pondría una bala en mi cerebro.
Твоя тетя пустила нас в твою комнату, где мы нашли кое-какие твои заметки.
Tu tía nos dejó entrar a tu habitación donde encontramos algunas de tus notas aquí.
Ну, горничная пустила меня без проблем, как только я сказала ей, что я тетя Вилбера- Джеймс.
Bueno, la mucama me dejó entrar sin complicaciones una vez que le dije que era James, la tía de Wilber.
В общем, он сказал, что обронил бумажник у столика, и я пустила его.
De todos modos, dijo que se le había caido la cartera en la cabina así que le dejé entrar.
нынешняя турбулентность в некоторых развивающихся странах пустила под откос весь достигнутый ранее прогресс.
la agitación actual en algunas economías emergentes eche por la borda el progreso que se hizo en el pasado.
Он появился в нашей жизни только потому, что ты его пустила. Как и твоя мать пустила его в ее Круг.
La razón por la que él esta en nuestras vidas es porque tu lo dejaste entrar, igual que tu madre lo hizo con su circulo.
открыла дверь… но только внутрь меня не пустила.
pero no me dejaste pasar.
Да я поверить не могу, что ты мужика на ночь пустила, когда в доме твой сын.
Sinceramente no puedo creer que dejarías a un tío pasar la noche aquí cuando tu hijo está bajo el mismo techo.
убила Сару, Но когда я сдала Малкольма Лиге, Когда я пустила его в свою жизнь.
entregué a Malcolm a la Liga, cuando lo dejé entrar a mi vida, sabía exactamente quién era, lo que era.
потому что это английская королева меня к нему не пустила.
la Loca marica inglesa no me permitió acercarme a él.
независимая политика, основанная на идее" чучхе", пустила глубокие корни на территории нашей страны.
la política independiente que se basa en la idea Juche ha echado raíces profundas en nuestro territorio.
Результатов: 53, Время: 0.0758

Пустила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский