ПУСТЫННЫХ - перевод на Испанском

desérticas
пустыни
пустынная
desierto
пустыне
пустынной
пустынно
пустоши
desertificadas
пустынных
опустыненных
пострадавших от опустынивания
desiertas
пустыне
пустынной
пустынно
пустоши
desérticos
пустыни
пустынная
desiertos
пустыне
пустынной
пустынно
пустоши

Примеры использования Пустынных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Были обсуждены преимущества использования спутниковых данных для оценки водного баланса в пустынных районах Средиземноморья, а также работа обсерватории гидрологического цикла в Испании.
Se examinaron los beneficios que reportaba la utilización de datos obtenidos por satélite para calcular un balance hidrológico en zonas desérticas mediterráneas, así como las actividades de un observatorio del ciclo hidrológico en España.
касается миграции и качества воды в пустынных или засушливых районах.
la calidad del agua en las zonas desertificadas o de tierras secas.
гидрологической информации для охраны лесов и экосистем пустынных районов и, таким образом, способствует сохранению биологического разнообразия.
hidrológica para proteger los bosques y los ecosistemas de las regiones desiertas y contribuir de este modo a la conservación de la diversidad biológica.
Можно также напомнить о положении сотен просителей убежища- несопровождаемых несовершеннолетних, содержащихся под стражей в удаленных пустынных районах Австралии без элементарных удобств.
También se podría recordar la situación de los centenares de personas que solicitan asilo-- menores no acompañados-- que han sido encarcelados en remotas zonas desérticas de Australia, sin contar con los servicios básicos mínimos.
касается миграции и качества воды в пустынных или засушливых районах.
la calidad del agua en las zonas desertificadas o de tierras secas.
Отмечалось, что разведение лесов на пустынных и сильно деградированных участках способствует, как правило, сохранению почвы,
Se reconoció que la plantación de bosques en lugares desérticos y gravemente degradados favorece en general la conservación del suelo,
переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям,
calles desiertas de los domingos de agosto,
водоносных горизонтов в пустынных районах или водоносных горизонтов в районах обильных осадков.
los acuíferos de las regiones desérticas o los acuíferos de las zonas donde la precipitación era abundante.
Саудовская Аравия далее заявляет, что загрязнение сажей и копотью повлекло за собой деградацию пустынных экосистем и что по этой причине скот,
La Arabia Saudita afirma además que el hollín degradó los ecosistemas desérticos y que ello continúa suponiendo un peligro para la cabaña ganadera,
обеспечивали свое существование в пустынных районах.
obtenido sustento en regiones desérticas durante millones de años.
культивацию почвы в пустынных районах, жесткие ограничения на выпас скота
cultivos en regiones desérticas, restricciones estrictas para el pastoreo y un intenso programa
увеличение площадей зеленых насаждений в пустынных регионах и регионах, которым грозит опустынивание.
el aumento del espacio verde en las regiones desérticas y con riesgo de desertificación.
даже в самых маленьких населенных пунктах, расположенных в отдаленных или пустынных районах, созданы начальные школы.
la República Árabe Siria, incluso en las más pequeñas de zonas remotas o desérticas.
С этой целью Сенегал борется с эрозией прибрежных земель путем создания полосы древесных насаждений длиной 7 тыс. км вокруг пустынных районов и сооружения вместилищ для сбора дождевой воды.
Para ello, el Senegal está luchando contra la erosión marítima, con el establecimiento de 7000 km de plantaciones de árboles alrededor de la zona desértica y la construcción de depósitos para el agua de lluvia.
Вдохновляющий контраст красных пустынных гор, голубого неба
El contraste inspirador de las montañas del desierto rojo, los cielos celestes
1962 между Китаем и Индией которая закончилась непростым перемирием когда ни одна из сторон не может выдержать потери которые они понесли на этих удаленных и пустынных горных плато.
India que terminó con una complicada tregua en el cual ninguno de los dos países pudo resistir la pérdida que estaban sufriendo en esas remotas y desoladas montañas.
прекратить деградацию земель пустынных окраин Африки средствами демонстрационной деятельности и мер по укреплению потенциала.
a fin de detener la degradación de los suelos en los márgenes de los desiertos de África mediante actividades de demostración y generación de capacidad.
эти нарушения экосистемы пустыни могут быть сглажены годами обильных осадков и способностью пустынных кустарников адаптироваться к таким нарушениям.
del desierto pueden recuperarse con buenos años de pluviosidad y merced a la capacidad de los arbustos del desierto a adaptarse a tales perturbaciones.
также незаконная заготовка пустынных растений.
la recogida ilícita de plantas del desierto.
Египет планирует осуществить широкомасштабную программу развития, направленную на повышение эффективности сельского хозяйства и улучшение благосостояния и жилищных условий населения, проживающего в пустынных южных районах страны.
Egipto se propone ejecutar un ambicioso programa de desarrollo para lograr la prosperidad de las poblaciones que viven en el desierto, en la zona meridional de su territorio, así como mejorar la agricultura y vivienda de esas poblaciones.
Результатов: 117, Время: 0.0501

Пустынных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский