ПЬЯНИЦЕЙ - перевод на Испанском

borracho
пьяница
алкаш
алкоголик
пьянь
пьянчужка
пьян
пил
напился
бухой
пьянчуга
alcohólico
алкоголик
пьяница
алкаш
алкогольного
алкоголичка
bebedor
пьяница
пьет
пьющей
любитель
собутыльник
ebrio
пьяный
пьяницей
напился
бухой
пьяни
нетрезвого
опьянение
алкаш
borrachín
пьяницей
алкаш
пьянчуга
алкоголик
дризз
borracha
пьяница
алкаш
алкоголик
пьянь
пьянчужка
пьян
пил
напился
бухой
пьянчуга

Примеры использования Пьяницей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я была пьяницей.
Era una borracha.
Если стану пьяницей, буду пить только ром.
Si me vuelvo alcohólica. Solo beberé ron.
Я стала пьяницей из-за тебя, убийца сраная!
¡Soy alcohólica por tu culpa, puta asesina!
С отцом пьяницей, с матерью, что бросила тебя и сестру.
Aceptas a un padre que bebe, una madre que abandona a sus hijas.
Я прикинусь пьяницей, который якобы пытается тебя увести.
Yo me haré el borracho y él pensará que soy un perdedor y tratará de robarte.
Джэк был пьяницей с мерзким характером,
Jack era un borracho mal genio,
Что он был пьяницей с дурным нравом?
¿De qué era un borracho con muy mal genio?
Ты не станешь пьяницей за одну ночь.
No te convertirás en un borracho en una noche.
С пьяницей, судя по запаху.
Por el olor diría que con el borracho del pueblo.
Ты был таким пьяницей, что твой сын терпеть тебя не мог, да?
Bebías tanto que tu hijo no te soportaba,¿verdad?
Джон Садлер был пьяницей и нищебродом, похитившим тебя из колыбели.
John Sadler era un borracho y un desgraciado que te arrancó de la cuna.
Что ты сделал с моим несчастным братом- пьяницей?
¿Qué hiciste con mi miserable hermano semi-alcohólico?
И еще одна для того кретина, который назвал меня пьяницей.
Y la tercera para el imbécil que me trató de borracho. Hay que hacerse respetar.
Величайшая мировая загадка была решена пьяницей в поезде на Лос-Анджелес.
El mayor misterio del mundo resuelto por un ebrio en un tren a Los Ángeles.
Лидия сказала, что не хочет жить с пьяницей.
Lydia me dijo que no quería vivir con un borracho.
Мой отец был безответственным, симпатичным пьяницей, с сомнительной моралью.
Mi padre es poco fiable, un borracho encantador moralmente ambiguo.
бросила нас с пьяницей.
nos dejó a los dos con un borracho.
Едва ли ты был моим отцом. Ты был пьяницей, который погиб, когда мне было 6 лет!
Apenas si fuiste mi padre.¡Fuiste un borracho que murió cuando tenía 6 años!
Ну, если бы он не был таким же пьяницей- неудачником, как и его папаша, мы бы с тобой не болтали сейчас, правда?
Bueno, si no fuera un perdedor borracho como su viejo, no estaríamos teniendo esta pequeña charla,¿verdad?
А из-за того, что он был пьяницей, который не мог больше жить с вами.
Lo hizo porque era un alcohólico que ya no podía soportar su vida con usted.
Результатов: 197, Время: 0.4084

Пьяницей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский