Примеры использования
Работавшие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
предположительно работавшие с вашим братом, и всех представлял Питер Голдман.
todos ellos supuestamente distribuidores de trabajo para su hermano y todos ellos representado por Peter Goldman.
Есть основания считать, что скупщики алмазов, ранее работавшие с УНИТА, теперь установили связи с повстанцами.
Es evidente que los compradores de diamantes que colaboraron anteriormente con la UNITA han forjado vínculos con los rebeldes.
молодые женщины, в том числе работавшие в крупных городах и за границей.
mujeres jóvenes que ya han trabajado en ciudades o en países extranjeros.
Суданская общинная школа в Аддис-Абебе закрыта, а все работавшие в ней преподаватели, являвшиеся гражданами Судана, и другие экспатрианты покинули территорию Эфиопии в семидневный срок;
Se ha cerrado la Escuela de la Comunidad Sudanesa en Addis Abeba, y todos los profesores de nacionalidad sudanesa y otros expatriados que trabajaban en la escuela han abandonado Etiopía en el plazo de siete días;
В течение нескольких лет люди, работавшие по неполному рабочему графику, имели возможность получать пособие по безработице,
En el pasado, los trabajadores a tiempo parcial podían recibir prestaciones de desempleo durante varios años, lo que desalentaba a las mujeres a
закрыт, а работавшие в этом корпункте суданские граждане покинули территорию Эфиопии в семидневный срок.
los nacionales sudaneses que trabajaban en la oficina de la Agencia han abandonado Etiopía en el plazo de siete días.
Ракеш Агравал, работавшие в Almaden Research Center, IBM, объявили,
Rakesh Agrawal, trabajadores del Centro de Investigación Almaden de IBM,
Журналисты и СМИ, работавшие на юге и востоке Украины, подвергались постоянным
Los periodistas y los medios de comunicación que operaban en el sur y el este de Ucrania se enfrentaron a amenazas
В конце июля 2008 года в результате нескольких серьезных нападений на автоколонны с гуманитарной помощью работавшие в центре Масиси три международные гуманитарные организации временно приостановили движение автоколонн в Масиси и из Масиси.
A fines de julio de 2008, a consecuencia de varios ataques graves contra convoyes humanitarios, tres organizaciones humanitarias internacionales que trabajaban en un centro en Masisi suspendieron temporalmente sus viajes a Masisi y desde el lugar.
Служители церкви, работавшие с перемещенными лицами, сообщили Специальному докладчику, что преследования со стороны сотрудников службы безопасности
Algunos eclesiásticos que trabajaban con los desplazados informaron al Relator Especial de que el hostigamiento por parte de las fuerzas de seguridad
Этот вопрос изучали эксперты, работавшие в этом году в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Por otra parte, ese problema se ha tratado este año en trabajos de los expertos realizados en las Naciones Unidas, que dieron lugar
Властям была подана жалоба, в которой утверждалось, что лица, работавшие по контракту с международными организациями в Джубе,
Las autoridades han recibido una reclamación en la que se alega que personas que trabajaban por cuenta de organizaciones internacionales en Juba
Напротив, авторы, работавшие с первым поколением доказательства, не знали, сколько существует спорадических групп,
En cambio, los que trabajaron en la primera generación de la prueba no conocían la cantidad de grupos esporádicos,
Учреждения, работавшие в Восточном Тиморе, тесно сотрудничали в целях разработки целостной,
Los organismos que trabajaban en Timor Oriental colaboraban estrechamente para elaborar una estrategia de programa coherente,
Александр Максимчук, работавшие в качестве программистов над разработкой движка X- Ray, использованного в серии компьютерных игр« S. T. A. L. K. E. R.».
Alexander Maximchuk, que trabajaron como programadores en el desarrollo del motor X-Ray Engine usado en la serie de juegos de PC STALKER.
связи со сменой правительства, что люди, работавшие на Партию свободыс, попрежнему находятся в оппозиции к правительству и подвергаются ложным обвинениям,
con respecto al cambio de gobierno, que quienes trabajan para el Partido de la Libertad siguen en la oposición y están expuestos a acusaciones falsas,
не превышающего одного года до ее проведения, временно работавшие за границей, и члены их семей; и.
por un máximo de un año antes, trabajaban provisionalmente en el extranjero, y sus familiares; y.
Добровольцы Организации Объединенных Наций, работавшие вместе с УВКБ в Колумбии,
Los VNU asociados al ACNUR en Colombia trabajaron con las comunidades, los dirigentes comunitarios
По некоторым сообщениям в средствах массовой информации, к передачам оружия сирийской оппозиции из Ливии через Турцию могут быть причастны должностные лица Соединенных Штатов, работавшие в Бенгази до нападения на расположенное там консульство в сентябре 2012 года.
Según ciertas informaciones publicadas en los medios de comunicación, algunos funcionarios estadounidenses que trabajaban en Benghazi antes de que el consulado de esa localidad fuera atacado en septiembre de 2012 podrían estar involucrados en transferencias desde Libia pasando por Turquía de armas destinadas a la oposición siria.
Пожилые женщины, имеющие меньший трудовой стаж или не работавшие в формальном секторе, могут не иметь
Las mujeres de edad más avanzada que trabajaron durante períodos de tiempo más cortos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文