РАБОТОДАТЕЛЯМИ - перевод на Испанском

empleadores
работодатель
наниматель
заказчик
предприниматель
patronos
работодатель
покровитель
предприниматель
нанимателям
empresarios
предприниматель
бизнесмен
работодатель
предпринимательства
импресарио
промышленник
бизнессмен
деловых кругов
предприимчивого
patronal
работодателей
предпринимателей
empleador
работодатель
наниматель
заказчик
предприниматель
empleadoras
работодатель
наниматель
заказчик
предприниматель

Примеры использования Работодателями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ставки оплаты определяются работодателями совместно с профсоюзами с учетом указанных выше факторов.
Los niveles de remuneración son determinados por el empleador en cooperación con los sindicatos, teniendo en cuenta los factores mencionados.
На решения, принимаемые работодателями, влияют не только их собственные представления о том,
Las decisiones adoptadas por los patronos estaban teñidaspor otros factores.">
обеспечить соблюдение норм трудового законодательства частными работодателями, в частности, норм в отношении отпуска по беременности и родам;
de trabajo periódicas y haga cumplir las leyes laborales a los empleadores privados, especialmente en lo que se refiere a la licencia por maternidad;
Закон также применяется в случае принятия работодателями решения или мер,
La ley también se aplica a los casos en que un empleador adopta decisiones
К таким предоставляемым в неденежной форме благам относятся предоставление работодателями бесплатного жилья и обычно бесплатного питания и экономия на транспортных расходах.
Entre estas prestaciones en especie se incluyen el alojamiento gratuito y, normalmente, la alimentación gratuita a cargo de los empleadores, así como el ahorro en costos de transporte.
Доля домохозяйств, возглавляемых работодателями( 6, 7 процента),
El porcentaje de hogares cuyo jefe era un empleador(6,7%) seguía siendo bajo,
расширения программ обучения, финансируемых работодателями, особенно для молодежи, еще не имеющей опыта работы.
potenciar la formación patrocinada por las empresas, sobre todo para los jóvenes que no tenían experiencia laboral.
Созданный организацией" Возможность- сейчас" и Комиссией по равным возможностям Форум по вопросам равной оплаты труда пропагандирует проведение работодателями обзоров, посвященных вопросам равной оплаты труда.
El Foro de igualdad de remuneración, organizado por Oportunidad ahora y la Comisión de Igualdad de Oportunidades, promueve las evaluaciones de igualdad de remuneración entre los empleadores.
занимающимися профессиональной подготовкой, работодателями и профсоюзами и организациями работодателей".
las organizaciones sindicales y de empleadores adoptan medidas positivas en favor de sus grupos.
трудовых отношениях 2004 года обеспечивает надлежащие отношения между работодателями и работниками в интересах экономического развития страны.
relaciones laborales de 2004 vela por la buena relación entre el empleador y los empleados en aras del desarrollo económico del país.
предоставляются государством, а не работодателями.
y no del empleador.
религиозными группами в Нигерии; и работодателями государственного сектора в Индии.
grupos confesionales en Nigeria y empleados del sector público en la India.
их зависимое положение и страх перед работодателями нередко мешает им это сделать.
su posición de debilidad y el temor de sus empleadores a menudo les impedía hacerlo.
Создание эффективной системы государственного надзора за соблюдением этого положения частными работодателями;
La creación de un sistema eficaz de supervisión oficial del cumplimiento de esta disposición por los empresarios particulares;
Советы по вопросам развития людских ресурсов часто включаются в такие системы в целях распоряжения средствами, вносимыми работодателями для профессиональной подготовки служащих.
A menudo se incorporan al sistema comités de desarrollo de los recursos humanos que se encargan de administrar los fondos aportados por las empresas con miras a la formación del personal.
Джамахирия ратифицировала несколько международных конвенций о правах рабочих и об их отношениях с работодателями и прочими лицами.
La Jamahiriya ha ratificado varios convenios internacionales sobre los derechos de los trabajadores y sus relaciones con el empleador y otras personas.
которая предусматривает выплату взносов работодателями, а также рабочими и служащими и которая может субсидироваться правительством.
legalmente obligatorio con contribuciones de empleadores y empleados, que puede ser subsidiado por el gobierno.
Была выражена озабоченность в отношении распространенности случаев профессиональных заболеваний, сведения о которых не были представлены работодателями.
Se ha manifestado preocupación por el hecho de que los empleadores no informan acerca de todas las enfermedades ocupacionales.
преступлений- поручено расследовать правонарушения, совершенные в отношении трудящихся- мигрантов работодателями и другими лицами.
se encarga de investigar delitos perpetrados contra trabajadores migratorios por parte de empleadores y otros.
совершенных в отношении трудящихся- мигрантов работодателями и другими лицами и учреждениями.
investigar delitos perpetrados contra trabajadores migratorios, por parte de empleadores y otros.
Результатов: 2119, Время: 0.3198

Работодателями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский