PATRONOS - перевод на Русском

работодатели
empleadores
patronos
empresarios
patrones
предприниматели
empresarios
emprendedores
empleadores
empresariales
comerciantes
patronos
entrepreneurs
negocios
нанимателей
empleadores
patronales
patronos
de los inquilinos
работодателей
empleadores
patronales
empresarios
patronos
работодателями
empleadores
patronos
empresarios
patronal
работодателям
empleadores
a los patronos
empresarios
предпринимателей
empresarios
empresarial
emprendedores
empleadores
comerciales
patronales
business
negocios
comerciantes
patronos
предпринимателями
empresarios
empleadores
emprendedores
empresariales
patronos
comerciantes
hombres de negocios
нанимателями
empleadores
patronos

Примеры использования Patronos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha comprobado que los patronos que no han instituido un plan de jubilación tienen un efecto especialmente nefasto sobre la situación de la mujer en este aspecto.
Как было установлено, женщины, работающие у работодателей, которые не имеют программ пенсионного обеспечения, оказываются в наиболее тяжелом положении.
Los sindicatos de industria son los integrados por trabajadores que prestan sus servicios a varios patronos de una misma rama industrial,
Отраслевые профсоюзы объединяют в своих рядах трудящихся, работающих на различных предприятиях одной и той же отрасли независимо от их профессий
De las cuotas de los patronos el equivalente al 8% de los sueldos pagados a sus empleados se destina a los servicios
Для целей предоставления медицинских и социальных льгот и услуг работодатели отчисляют взносы в размере 8% от заработной платы,
De conformidad con el artículo 60 de la Constitución política," tanto los patronos como los trabajadores podrán sindicalizarse libremente, con el fin exclusivo de obtener
В соответствии со статьей 60 Политической конституции" как предприниматели, так и рабочие могут свободно объединяться в профессиональные союзы с единственной целью получать
Los patronos empezaron a economizar en fuerza laboral, lo que significa
Работодатели стали экономить за счет сокращения рабочей силы,
La OIT publicó un estudio que deberán servir de guía a las organizaciones de patronos y trabajadores y a los gobiernos de Europa central y oriental en la
МОТ опубликовала материалы исследования, которые должны служить в качестве руководства для организаций нанимателей и трудящихся и правительств в странах Центральной
Los patronos están obligados a tomar todas las medidas necesarias para que el trabajo se preste en condiciones de higiene y seguridad que respondan a los requerimientos de la salud del trabajador,
Работодатели обязаны принимать все необходимые меры, для того чтобы условия безопасности и гигиены труда соответствовали требованиям санитарии
Los patronos no podrán despedir
Работодатели не вправе увольнять работника,
en las organizaciones de trabajadores y patronos;
в организации трудящихся и нанимателей;
otros derechos humanos, los gobiernos deberían procurar una alianza con los patronos y los sindicatos respecto de las estrategias locales,
других прав человека правительствам следует заручиться поддержкой работодателей и профсоюзов при разработке местных,
Y el hecho es que el dinero de esa bolsa solo les serviría de seguro en caso de que mis patronos se sintieran engañados
И суть в том, что деньги в этой сумке дают вам страховку от того, что мои работодатели будут чувствовать некоторое превосходство
Al establecimiento de contactos con los patronos y al aumento de la operatividad del trabajo contribuyen también las ferias mensuales de vacantes que llevan a cabo las bolsas de trabajo juvenil en la República, siendo las mujeres cerca del 50% de los clientes de las ferias de vacantes.
Налаживанию контактов с работодателями, повышению оперативности работы также способствуют ежемесячные ярмарки вакансий, проводимые молодежными биржами труда в республике, при этом около 50% клиентов ярмарок вакансий являются женщины.
los gobiernos locales, los patronos y los ciudadanos para establecer un ambiente en el que los niños,
местных органов власти, работодателей, а также граждан по созданию условий для того,
ya que los menores, sus patronos y sus familias no estaban dispuestos a dar información que permitiera poner fin a la práctica del trabajo infantil.
продолжительности, поскольку ни дети, ни их семьи, ни работодатели не хотят распространять информацию, которая могла бы положить конец практике использования детского труда.
Los trabajadores pueden recurrir a la huelga en numerosos casos como medio para obligar a los patronos a satisfacer sus exigencias
Во многих случаях трудящиеся могут прибегать к забастовкам в целях оказания давления на работодателей для удовлетворения своих требований
Ello no excluye la posibilidad de convenios o acuerdos entre patronos, por una parte, y trabajadores,
Это не исключает возможности заключения между работодателями, с одной стороны, и трудящимися- с другой, договоренностей
para formar un sindicato de patronos se necesita de un mínimo de cinco patronos".
для создания профсоюза предпринимателей необходимо объединение как минимум пяти предпринимателей".
los asegurados el 1%, los patronos el 2% y el Estado el 0,5%.
застрахованные вносили 1%, работодатели- 2% и государство-, 5%.
Los patronos israelíes no ofrecen a esos trabajadores ninguna seguridad en el empleo;
Рабочие, нанятые израильскими работодателями, не имеют никаких гарантий сохранения своей работы;
el tema debe ser abierto a debate entre las organizaciones de trabajadoras y trabajadores y patronos y patronas y debe ser priorizada su regulación mediante una adición de esta figura al Código de Trabajo.
эта тема должна быть поднята на обсуждениях между организациями работников и работодателей, а регулирование в этом вопросе должно получить первоочередное значение путем включения соответствующих положений в Трудовой кодекс.
Результатов: 199, Время: 0.0815

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский