El apoyo a las mujeres emprendedoras, alentando a los sectores público
учителя и предприниматели.
los profesores y los emprendedores.
технической поддержке женщины- предприниматели из бедных слоев смогут увеличить производительность своих предприятий
asistencia técnica, las mujeres emprendedoras de menores ingresos puedan incrementar su productividad
которые работают на небольших фермах, женщины- предприниматели владеют мелкими частными предприятиями.
las agricultoras trabajan en pequeñas granjas, las emprendedoras dirigen pequeñas empresas.
В свою очередь предприниматели питают технологические инновации, создавая новые
A su vez, los emprendedores fomentan la innovación tecnológica desarrollando nuevos productos,
Он подчеркнул, что предприниматели во многих случаях могут помочь в оценке необходимых навыков,
Se recalcó que en muchos casos las empresas podían ayudar a evaluar las competencias exigidas
После проведения соответствующих консультаций предприниматели и персонал обязаны выполнять все меры, предписанные Законом об условиях труда.
Tras mantener consultas, los empleadores y los empleados tienen que hacer efectivas todas las medidas establecidas en la Ley sobre condiciones de trabajo.
Предприниматели и профсоюзы тоже организуют профессиональную подготовку, с тем чтобы помочь менее образованным и менее профессионально подготовленным лицам получить возможность трудоустройства.
Los empleadores y los sindicatos dan también formación en el empleo para ayudar a las personas menos educadas y con menor formación a fin de darles oportunidades de ascenso.
Такое разрешение не требуется для лиц, временно пребывающих в стране( туристы, предприниматели), и оно предусмотрено с той же целью, что и пограничный контроль.
No concierne a las visitas temporales(turistas, hombres de negocios) y tiene el mismo objeto que el control establecido en las fronteras.
Предприниматели никогда не приходят
Los emprendedores nunca asisten,
Предприниматели и организации, а также профессиональные союзы на регулярной основе предоставляют трудящимся возможности для обучения.
Los empleadores y sus organizaciones así como los sindicatos ofrecen periódicamente oportunidades de capacitación.
Предприниматели Никарагуа настаивают на необходимости продвигать программу долгосрочного развития,
El empresariado nicaragüense ha insistido en la necesidad de avanzar en una agenda de desarrollo de largo plazo,
Поэтому, согласно САПХ, предприниматели предпочитают, чтобы рабочие советы не создавались.
Según la UATUC, los empleadores prefieren por ello que no se constituyan consejos de trabajadores.
частные предприниматели, организации трудящихся
las organizaciones comunitarias, la empresa privada, las organizaciones de trabajadores
Бюро по трудоустройству, предприниматели и профсоюзы прилагают совместные усилия для расширения доступа молодых иностранцев на рынок занятости.
La administración del trabajo, la patronal y los sindicatos colaboran para facilitar el acceso de los jóvenes extranjeros al mercado laboral.
Многие предприниматели открыли собственный бизнес по всей округе. Парикмахерские,
Hay un grupo de empresarios que han instalado sus negocios por toda la zona,
Когда ваша цель- 100%, то все ясно. Предприниматели любят ясность,
Cuando se trata del 100%, está bien claro, y a los empresarios les gusta la claridad,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文