РАБОТОСПОСОБНОСТИ - перевод на Испанском

eficiencia
эффективности
действенности
эффективного
результативности
действенного
результативно
экономичности
энергоэффективности
работоспособности
повышения эффективности работы
capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны
funcionamiento
функционирование
деятельность
действие
эксплуатация
функционировать
работа
строй
оперативных
integridad
неприкосновенность
честность
беспристрастность
объективность
целостности
добросовестности
неподкупности
полноты
надежности
самобытности
funcione
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться

Примеры использования Работоспособности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его чрезмерное расширение может негативно сказаться на работоспособности и эффективности этого органа.
un aumento excesivo podría repercutir de forma negativa en la productividad y eficacia de ese órgano.
которая способствовала бы повышению работоспособности женщин.
de capacitación para incrementar el rendimiento de las mujeres.
В стратегическом плане будут сформулированы меры по предупреждению любой утраты функциональности и работоспособности при выполнении полетов.
En el Plan Estratégico se estipularán medidas para prevenir la pérdida de funcionamiento y de rendimiento de las misiones.
Наем должен попрежнему осуществляться на основе работоспособности, компетентности и добросовестности,
La contratación debe seguir basándose en la eficiencia, la competencia y la integridad,
обеспечить более высокий уровень профессионализма и работоспособности персонала, четкую подотчетность
garantizar un elevado nivel de profesionalidad, eficiencia y competencia del personal,
Для повышения квалификации и работоспособности трудящихся, а также их экономической независимости проводилась работа по ряду направлений профессиональной подготовки
Con el fin de mejorar los conocimientos y la capacidad de los trabajadores y su autonomía económica, se han realizado diversas actividades de formación profesional y para la generación de ingresos,
В проекте правила 101. 3 Правил о персонале четко указывается, что будет даваться оценка работоспособности, компетентности и добросовестности,
El proyecto de artículo 101.3 dice expresamente que la eficiencia, competencia e integridad que la Carta
ежегодный отпуск- это исчисляемый календарными днями период, предоставляемый работнику для отдыха и восстановления работоспособности, с сохранением места работы( должности)
las vacaciones anuales son un período calculado en días civiles que se ofrece a los empleados para que descansen y recuperen su capacidad de trabajar, durante el cual conservan su puesto de trabajo
поставкой необходимых ресурсов для поддержания работоспособности систем и снабжением потребителей
facilitar los insumos básicos para mantener el funcionamiento de los sistemas y el suministro a los consumidores,
вклад в улучшение условий труда и работоспособности судей.
contribución al bienestar y la eficiencia de los jueces.
развитие инфраструктуры и проверка работоспособности системы, однако время не на ее стороне с точки зрения обеспечения чаяний людей.
en asegurarse de que el sistema funcione, pero el tiempo apremia y no permite responder a las expectativas de su población.
такая же смелость и изобретательность, которая вернула Хаббл к полной работоспособности, и более того.
ingenio que ha restaurado al Hubble a su máxima capacidad y más allá.
повышение эффективности и работоспособности ООН.
mejorar la eficacia y el funcionamiento de las Naciones Unidas.
опыта, работоспособности, компетентности и добросовестности.
experiencia], eficiencia, competencia e integridad.
ориентировались бы на результаты и добивались работоспособности подхода с нацеленностью на результаты.
a orientarse por los resultados y hacer que funcione el enfoque basado en éstos.
которые сказались на ее работоспособности.
retrasos que obstaculizaron su capacidad de trabajo.
Организация Объединенных Наций должна иметь штат сотрудников, отличающихся высочайшим уровнем добросовестности, работоспособности и профессионализма, но она также должна иметь возможность адаптировать свои трудовые ресурсы в соответствии со своими меняющимися потребностями.
las Naciones Unidas deben tener un cuerpo de profesionales con el más alto grado de integridad, eficiencia y competencia, pero también deben ser capaces de adaptar su fuerza de trabajo conforme evolucionen las necesidades de la Organización.
Составляться с использованием надежных механизмов оценки для отбора сотрудников, отвечающих требованию о высоком уровне работоспособности, компетентности и добросовестности с учетом принципа географического распределения и гендерных аспектов;
Utilizar instrumentos de evaluación fiables para seleccionar funcionarios con el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, teniendo en cuenta la distribución geográfica equitativa y el género;
которые нужно заполнить без ущерба для высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности.
que deberían cubrirse sin mermar los más altos niveles de eficiencia, competencia e integridad.
это, вне зависимости от работоспособности системы, вело бы к эрозии нормы против вепонизации и поэтому потребует урегулирования.
independientemente de que el sistema funcionara, podía erosionar la norma que prohibía la militarización del espacio, por lo que había que tomar cartas en el asunto.
Результатов: 204, Время: 0.3143

Работоспособности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский