РАВНЯЛСЯ - перевод на Испанском

era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ascendió
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись
equivalía
приравниваться
означать
составлять
быть равносильны
представлять собой
равнозначно
равняться
быть эквивалентны
быть равен
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ascendían
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись
fueron
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ascendía
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись

Примеры использования Равнялся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В миссиях по поддержанию мира общий показатель доли женщин в 2006 году равнялся 30 процентам, по сравнению с 27,
En las misiones de apoyo a la paz, la proporción total de mujeres era del 30% en 2006,
на конец 1994 года объем задолженности равнялся 83 процентам ВНП стран Африки и 255 процентам их доходов от экспорта.
la carga de la deuda calculada a fines de 1994 equivalía al 83% del producto interno bruto de África y el 255% de los ingresos provenientes de las exportaciones.
И поскольку пиковый показатель притока капитала равнялся 803 миллиарда долларов( в 2006 году), увеличивающиеся сбережения американцев способны
Como el nivel más alto de la tasa anual de entradas de capital ascendió a 803.000 millones de dólares(en 2006),
на душу населения в Китае равнялся примерно 1714 долл. США( все цифры
per cápita de China era de unos 1.714 dólares de los EE.UU.(todas las cifras,
Совокупный объем расходов равнялся 4, 740 млрд. долл.
El total de los gastos ascendió a 4.740 millones de dólares,
В период с 2001 по 2005 годы усредненный профицит счета текущих операции Германии равнялся 2, 4% ВВП,
Por ejemplo, entre 2001 y 2005 el promedio del superávit de cuenta corriente de Alemania fue un 2,4% del PIB,
Фактический уровень вакансий в среднем равнялся 43 процентам, в результате чего по статьям" Оклады международных сотрудников"," Общие расходы по персоналу" и" Суточные для членов миссии" была получена экономия.
La tasa media real de vacantes era del 43%, lo que redundó en economías por concepto de sueldos del personal de contratación internacional, gastos comunes de personal y dietas por misión.
По состоянию на 31 декабря 2000 года объем неизрасходованных ресурсов ФКРООН равнялся 70, 9 млн. долл. США( 89, 6 млн. долл. США в 1999 году), включая 38 млн. долл.
Los recursos no utilizados del FNUCTD al 31 de diciembre de 2000 eran de 70,9 millones de dólares(frente a 89,6 millones de dólares en 1999),
приближается к среднему национальному показателю 1990 года, который равнялся 11 процентам( см. национальное обследование о вакцинации, 1990 год).
donde la tasa de 10% se acerca a la media nacional de 1990, que fue de 11% según la encuesta nacional sobre la cobertura de la vacunación de 1990.
В 2009 году максимальный страхуемый доход равнялся 62 000 долл., а минимальный доход,
En 2009, el ingreso asegurable máximo era de 62.000 dólares
В 1963 году он по-прежнему равнялся 1, 86 млрд. марок, но десять лет спустя( в 1973 году)
En 1963, los gastos en asistencia social aún eran de 1.860 millones de marcos
в 2006 году этот показатель равнялся 26 процентам.
en 2006 esta cifra fue del 26%.
Финансовый вклад ПОР в эти проекты по состоянию на 30 сентября 1998 года уже равнялся утвержденному в бюджете уровню в 2, 8 млн. долл. США.
Al 30 de septiembre de 1998 las inversiones financieras de la DSP en dichos proyectos ya ascendían al nivel aprobado en el presupuesto, de 2,8 millones de dólares.
США и по состоянию на 31 декабря 2000 года остаток неизрасходованных ресурсов равнялся 2, 8 млн. долл. США.
al 31 de diciembre de 2000 el saldo de recursos no utilizados era de 2,8 millones de dólares.
Объем предоставляемой помощи, как правило, равнялся 5- 10 процентам ВВП страны- получателя, но некоторые страны,
Generalmente, esos paquetes de ayuda eran de entre el 5% y el 10% del PIB de la economía receptora,
административного департамента статистики( НАДС), уровень безработицы в первые девять месяцев 2001 года равнялся 14, 3%, т. е. число безработных составляло 5 797 935 человек.
la tasa de desempleo en Colombia de los primeros nueve meses del año 2001 fue de 14,3%, es decir el equivalente a 5.797.935 personas desempleadas.
6 процента на тысячу живорождений, а средний годовой показатель увеличения численности населения в 1998 году равнялся, 6 процента.
la tasa media de crecimiento demográfico correspondientes a 1998 fueron de 15,6 por 1.000 nacidos vivos y de 0,6% respectivamente.
общий объем начисленных взносов равнялся 2, 26 млрд. долл. США.
2.416 millones de dólares, las cuotas asignadas ascendían a 2.260 millones de dólares.
размер ежемесячной заработной платы мужчин равнялся 5491 швейцарскому франку.
el sueldo mensual medio de un hombre era de 5.491 francos suizos.
финансовых обязательств по состоянию на май 1993 года равнялся 140 млн. долл.
obligaciones financieras en mayo de 1993 ascendía a 140 millones de dólares,
Результатов: 173, Время: 0.0875

Равнялся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский