РАЗГРУЗИТЬ - перевод на Испанском

descargar
скачать
скачивать
загрузить
загрузки
разгрузить
разгрузки
выгрузки
выгрузить
скачивания
сгружать
descongestionar
разгрузить
уменьшению нагрузки
уменьшения переполненности
aliviar
облегчения
облегчить
смягчения
уменьшения
ослабления
смягчить
сокращения
уменьшить
ослабить
снижения

Примеры использования Разгрузить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они летят коммерческой авиалинией, им придется сначала разгрузить деньги.
van a ir en vuelo comercial primero tendrán que descargar el dinero.
по закону, обязаны разгрузить.
que están obligados por ley a descargar.
Зифштейн( директор тель авивского порта) полагает, что можно разгрузить за одну ночь.
Zipstein(director de puerto de Tel Aviv) supone que la noche será posible descargar todo.
Была также высказана и противоположная точка зрения об отсутствии пробела в том, что касается обязательства разгрузить груз.
Se sostuvo la opinión contraria de que de hecho no se produciría nunca una laguna en lo que respecta a la obligación de descargar las mercancías.
Почему бы нам с тобой не разгрузить грузовик, а женщину пойдут на кухню
¿Por qué no descargamos la camioneta tú y yo y las mujeres pueden ir a la cocina
Пойди помоги разгрузить машину! Привет,
¡Ven a ayudar a descargar el coche! Hola, por favor,
Это помогло бы также разгрузить насыщенную повестку дня директивных
Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos
Предприняты усилия с целью разгрузить две переполненные крупные тюрьмы в Могадишо и Байдоа.
Se han desplegado esfuerzos para reducir la congestión en las dos grandes cárceles de Mogadishu y Baidoa.
Наше правительство также осуществляет программу обслуживания на дому с тем, чтобы разгрузить больницы и другие лечебные центры.
Nuestro Gobierno también está ejecutando un programa de atención en el hogar para aliviar la congestión de los hospitales y otros centros de salud.
этого железнодорожного проекта и то, что по завершении строительства он позволит разгрузить пролив Босфор.
esté terminado contribuirá a la descongestión del estrecho del Bósforo.
следующий вызов, с которым Вам предстоит столкнуться- это строительство импровизированного контрольно-пропускного пункта, который помешает грузовику разгрузить кокаин.
el siguiente reto es hacer un bloqueo improvisado del camino para evitar que el camión descargue la cocaína.
условно- досрочное освобождение, также помогает разгрузить тюрьмы.
la liberación condicional contribuye también a reducir el hacinamiento en las cárceles.
Франция в добровольном порядке решила ввести практику перевода геостационарных спутников после окончания срока их эксплуатации с используемой орбиты, с тем чтобы разгрузить ее.
Francia ha decidido introducir una política voluntaria de modificar la órbita de los satélites geoestacionarios al final de su vida útil a fin de limpliar la órbita útil.
Хорошо, девочки, на дороге грузовик, полный продуктов, который нужно разгрузить.
Vale, chicas, hay una furgoneta llena de verduras en la entrada que necesita que la descarguen.
Каждая сторона сможет разгрузить каждую баллистическую ракету двух существующих типов, помимо американских ракет Минитмен- III и российских ракет СС- Н- 18,
Cada Parte podrá descargar dos de los tipos ya existentes de misiles balísticos extrayendo hasta cuatro cabezas de guerra de cada uno, además del Minuteman III
в крупных масштабах обеспечить свое присутствие на местах, разгрузить лагеря, ввести специальные меры безопасности для женщин- беженцев
una presencia temprana y masiva sobre el terreno, descongestionar los campamentos, introducir medidas especiales de seguridad para las mujeres refugiadas
Далее было указано, что единственной ситуацией, когда обязательство разгрузить груз будет лежать на грузоотправителе по договору,
Se señaló que el único caso en el que el cargador pudiera verse obligado a descargar las mercancías sería en una venta FOB,
Приступить к осуществлению национальной программы строительства новых тюрем, что позволит" разгрузить" пенитенциарные учреждения
Lanzar un programa nacional de construcción de nuevas prisiones que permitan aliviar a los establecimientos penitenciarios
строительства новых тюрем с целью разгрузить существующие тюрьмы.
la construcción de nuevas cárceles con miras a descongestionar las prisiones existentes.
дополнительное обсуждение по вопросу о том, что может вызвать к жизни обязательство грузополучателя разгрузить груз, может быть проведено при рассмотрении проекта статьи 45.
convino en que se estudiara, en el marco del artículo 45, cuál sería estudiarse el factor desencadenante de la obligación eventual del destinatario, de descargar las mercancías.
Результатов: 62, Время: 0.3354

Разгрузить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский