РАЗНОГЛАСИЯХ - перевод на Испанском

diferencias
разница
различие
разрыв
отличие
расхождение
разность
спор
неравенство
несоответствие
разногласия
desacuerdo
несогласие
разногласие
не согласен
не согласился
расхождения
расхождение во мнениях
инакомыслия
поводу
división
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
desacuerdos
несогласие
разногласие
не согласен
не согласился
расхождения
расхождение во мнениях
инакомыслия
поводу
divisiones
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
discordia
рознь
раздор
разногласия
вражду
дисгармонии
разлада
discrepancias
расхождение
несоответствие
разрыв
противоречие
несогласие
различия
разногласия
разночтения
несовпадение
инакомыслию

Примеры использования Разногласиях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пришло время забыть о наших разногласиях.
creo que es hora de arreglar nuestras diferencias.
В июле 2003 года общественности был представлен документ о соглашениях и разногласиях, а в августе проведен семинар по теме<< Координация социальных стратегий>>
En julio de 2003 se presentó públicamente un documento sobre acuerdos y desacuerdos; en agosto se celebró un seminario sobre coordinación de políticas sociales.
В течение отчетного периода средства массовой информации сообщали о разногласиях, возникших в связи с созданием нового органа по туризму14.
Durante el período que se examina, se ha informado en la prensa sobre la polémica que ha suscitado la creación de un nuevo organismo de turismo14.
Впрочем, статья 38 была принята при значительных разногласиях Документ ООН E/ CN. 4/ 1989/ 48, пункты 611- 616.
Por otra parte, el artículo 38 se aprobó en medio de una gran confusión Documento de las Naciones Unidas E/CN.4/1989/48, párrs. 611 a 616.
при этом необходимо избегать опасности, которая таится в разногласиях и чрезмерных амбициях.
ello significa evitar los peligros de la disensión y del exceso de ambición.
В ходе последнего заседания Комитет проанализировал прогресс, достигнутый в рамках мирного процесса, и обсудил также вопрос о внутрифракционных разногласиях в ЛУРД.
En esta última reunión, el Comité examinó los progresos logrados en el proceso de paz y la controversia entre las facciones del LURD.
Мы должны смотреть в будущее и не останавливаться на разногласиях прошлого, однако, вместе с тем,
Si bien todos deberíamos tener visión de futuro y no quedarnos anclados en las diferencias del pasado,
Мы также призываем все сомалийские группировки забыть о своих разногласиях, поставить интересы страны на первое место
Instamos a todas las facciones somalíes a que olviden sus diferencias, a que pongan el interés de su país en primer lugar
В соответствии с пунктом 15B указаний по демаркации Специальный консультант подготовил доклад о разногласиях, который был препровожден сторонам
De conformidad con el párrafo 15B de las directrices de demarcación, el Asesor Especial preparó un informe sobre el desacuerdo, que se transmitió a las partes
В ходе этих встреч он старался рассеять слухи о серьезных разногласиях между ним и премьер-министром и напоминал военным о том,
En esas reuniones desmintió los rumores de que existían graves diferencias entre el Primer Ministro
Кроме того, это позволит покончить со всякими домыслами о разногласиях между Генеральной Ассамблеей
Asimismo, toda especulación sobre la división entre la Asamblea General
Вопрос состоит в том, ограничивается ли-- и в какой степени-- доступ к ресурсам либо историческим фактам и более ранним толкованиям и предоставляется ли возможность для того, чтобы свободно заявлять об имеющихся разногласиях, не опасаясь наказания за это.
La cuestión radica en saber si se obstruye--y en qué medida-- el acceso a recursos o hechos históricos e interpretaciones anteriores y si se hay ocasión para exponer libremente las diferencias, sin temor a sanciones.
сославшись на утверждения о случаях запугивания правительственными силами безопасности и разногласиях между подрядным персоналом ИГАД
motivos de su ausencia presuntos incidentes de intimidación por las fuerzas de seguridad gubernamentales y discrepancias entre el personal contratado por la IGAD
полезным для понимания поляризации, стало понимание того, что политические распри нашей страны держатся на разногласиях в морали.
es entender que la división política del país se basa en una división moral más profunda.
Нам не следует упускать этот факт из виду в ходе утратившей актуальность дискуссии, которая затягивает нас в трясину риторических споров прошлого и сосредоточена на тактических разногласиях-- дискуссии, которая никак не поможет кубинскому народу.
No debemos perderlo de vista en un debate atascado en los argumentos retóricos del pasado y centrado en diferencias tácticas, un debate que en nada ayuda al pueblo cubano.
Комиссия издала распоряжение, отметив, что заявления сторон свидетельствуют о разногласиях, которые рассмотрены для принятия решения в соответствии с пунктом 15B директив по демаркации.
la Comisión emitió una orden señalando que las declaraciones de las Partes evidenciaban desacuerdos, sobre los que se adoptaría una decisión de conformidad con el párrafo 15B de las directrices de demarcación.
акцентирование внимание на точках соприкосновения и разногласиях и препровождение информации о них Высшему координационному комитету.
tomar notas sobre las deliberaciones, señalar los acuerdos y las diferencias y remitirlas al Comité Superior de Coordinación.
лидеры могут информировать свои общины о достигнутом к настоящему времени прогрессе и разногласиях, которые еще не урегулированы.
se reconoce que los dirigentes podrán explicar a sus comunidades el progreso alcanzado hasta el momento y las diferencias que aún quedan por resolver.
на объединение усилий различных сторон, которые забыли о своих разногласиях и добиваются согласованных целей с использованием общих стратегий.
salud infantil en el último decenio, asociaciones en las que las partes olvidan sus diferencias y persiguen objetivos comunes por conducto de estrategias comunes.
причитаний- о возрождающихся исторических разногласиях в Восточной Азии.
lamentos- sobre el resurgimiento de las fricciones históricas en Asia oriental.
Результатов: 98, Время: 0.4466

Разногласиях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский