РАЗРЕЗЕ - перевод на Испанском

corte
суд
порез
двор
палата
резка
МУС
vista
ввиду
взгляд
поскольку
просмотр
виду
зрения
слушания
связи с
глаза
плане
una perspectiva
sección
секция
раздел
отдел
отделение

Примеры использования Разрезе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Экспертам предлагается представить доклады, в которых вышеуказанные вопросы рассматриваются в национальном и международном разрезе.
Se invita a los expertos a que presenten ponencias sobre las cuestiones enumeradas más arriba desde una perspectiva tanto nacional como internacional.
Тем из нас, кто ведает этими проблемами в политическом ракурсе, придется немало изучить их в техническом разрезе.
Quienes entre nosotros manejamos estas cuestiones desde una perspectiva política tenemos mucho que aprender al respecto en cuanto a los aspectos técnicos.
В секторальном разрезе основная часть ПИИ из развивающихся стран
Desde el punto de vista sectorial, la mayor parte de las IED de las economías en desarrollo
В процедурном разрезе третейский суд должен обеспечивать,
Desde el punto de vista del procedimiento, el tribunal arbitral
В принципиальной разрезе важно, пожалуй, обсудить, какого рода правового режима мы добиваемся. Желательно ли нам иметь" карательный" правовой режим
Desde el punto de vista de los principios, parece importante deliberar acerca de la clase de régimen jurídico al que aspiramos.¿Queremos un régimen jurídico" punitivo"
кто занимается политическим ракурсом, придется немало поучиться в техническом разрезе с учетом использования расщепляющегося материала в гражданском контексте,
quienes de nosotros nos ocupamos de los aspectos políticos tenemos mucho que aprender desde el punto de vista técnico, dado que el material fisible se utiliza en un contexto civil,
Сейчас я покажу вам серию снимков знакомых нам предметов в поперечном разрезе. Мы просмотрим их насквозь,
interna en alta resolución, voy a mostrarles un conjunto de IRMs de cortes transversales de un objeto familiar,
допущенные ошибки должны рассматриваться в статистическом разрезе: учитывая огромный объем переводимых письменно документов,
cualquier deficiencia de calidad, pero los errores deben apreciarse en una perspectiva estadística: habida cuenta del enorme volumen de documentos traducidos,
рассмотрению страновых вопросов в региональном разрезе.
situar las cuestiones de los países en una perspectiva regional.
Изучение и анализ в разрезе регионов и территорий демографической ситуации,
Estudio y análisis de la situación demográfica en una sección de regiones y territorios, la eficacia de
Мы, в разрезе региональных групп, имеем опытных коллег, которые снискали себе уважение Конференции в ходе своих предыдущих миссий в качестве председательствующих,
En los distintos grupos regionales hemos conocido a colegas que se han ganado el respeto de la Conferencia tras haber sido presidentes de grupos,
На основе этого документа члены Объединенной группы экспертов рассмотрели в юридическом разрезе ряд существенных вопросов, в частности вопрос о том, каким образом в национальных правовых системах- конституциях и законах- отражены" правовые рамки".
Sobre la base de este documento, los miembros del Grupo Mixto de Expertos examinaron varias cuestiones esenciales desde un punto de vista jurídico, en particular la forma en que los ordenamientos jurídicos nacionales-- las constituciones y las leyes-- reflejaban el" marco jurídico".
Изучены в разрезе каждого района, города
Se estudió a lo largo y ancho de cada región y ciudad
Однако, рассматривая чернобыльскую тему в разрезе экономического восстановления
Sin embargo, cuando se examina el tema de Chernobyl desde el punto de vista de la recuperación económica
В нем в глобальном, региональном и субрегиональном разрезе приводится обновленная информация по пяти из семи показателей достигнутого эффекта, относящихся к этой стратегической цели,
En él se ofrece información actualizada sobre cinco de los siete indicadores de impacto relativos a este objetivo estratégico desde una perspectiva mundial, regional
В нем в глобальном, региональном и субрегиональном разрезе приводится обновленная информации по пяти соответствующим показателям результативности
En él se proporciona información actualizada sobre los cinco indicadores del desempeño pertinentes desde las perspectivas mundial, regional
В нем в глобальном, региональном и субрегиональном разрезе приводится обновленная информация по четырем соответствующим показателям результативности
En él se ofrece información actualizada sobre los cuatro indicadores del desempeño correspondientes, desde una perspectiva mundial, regional
В нем в глобальном, региональном и субрегиональном разрезе приводится обновленная информация по трем соответствующим показателям результативности
En él se ofrece información actualizada sobre los tres indicadores del desempeño correspondientes, desde una perspectiva mundial, regional
В нем в глобальном, региональном и субрегиональном разрезе приводится обновленная информация о соответствующем показателе результативности
En él se ofrece información actualizada sobre el correspondiente indicador del desempeño, desde una perspectiva mundial, regional
В разрезе колоний выявлено, что чаще всех с жалобой обращаются женщины; 13, 1% опрошенных обращались чаще,
En el desglose por colonias, se observó que las mujeres eran las que presentaban quejas con más frecuencia: el 13,1% presentó
Результатов: 93, Время: 0.0729

Разрезе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский