Он говорит, что нелегальные иммигранты разрушают немецкое общество.
Dice que los inmigrantes ilegales están destruyendo la sociedad alemana.
Диалог вновь соединяет то, что зачастую разрушают конфликты.
El diálogo vuelve a cimentar lo que los conflictos a menudo deshacen.
Она сказала:« Когда цари вторгаются в селение, они разрушают его и превращают его самых славных жителей в самых униженных.
Dijo ella:«Los reyes, cuando entran en una ciudad, la arruinan y reducen a la miseria a sus habitantes más poderosos.
поселения и" разделительная стена" разрушают производственную базу сельского хозяйства.
los asentamientos y la barrera de separación erosionan la base productiva agrícola.
огромная трагедия в Центральной Америке, разбивают целые семьи и разрушают устои общества.
la gran tragedia de América Central- destrozan a familias enteras y rompen el entramado social.
оттоком капитала, которые разрушают базу государственных доходов.
la fuga de capitales, que erosionan la base de ingresos de los estados.
Кучка больных раком, вопящих о морфине… потому что опухоли медленно разрушают их кости, монашки, окропляющие бедных ебанатов святой водой?
Un montón de pacientes cancerosos gritando por morfina… mientras los tumores les rompen los huesos lentamente,¿y alguna monja rociándole a los pobres malditos agua bendita?
конфискуют земли, разрушают гражданскую инфраструктуру
confiscación de tierras, destrucción de infraestructura civil
но дела, как это, разрушают людей.
pero casos como este destrozan a las personas.
сострадание… Эти вещи разрушают нас.
compasión… estas son las cosas que nos derriban.
Военные самолеты Соединенных Штатов периодически разрушают сомалийские деревни во имя войны с терроризмом.
A veces los aviones de guerra estadounidenses arrasan aldeas somalíes so pretexto de la guerra contra el terrorismo.
разрядить кризисы, которые разрушают современные общества.
de calmar las crisis que desgarran nuestras sociedades actuales.
израильские власти разрушают также принадлежащие их семьям дома.
las autoridades de Israel han demolido también las casas pertenecientes a sus familias.
Они верят, что обычные варп двигатели разрушают подпространство, поэтому они объявляют незаконным проход на варпе через их территорию.
Creen que el impulso warp convencional daña el subespacio. Han prohibído el viaje warp, alrededor de su territorio.
Конфликты не только разрушают инфраструктуру, в том числе социальную,
El conflicto no sólo destruye las infraestructuras, incluidas las sociales,
Согласно обвинению, эти меры разрушают его культурное наследие
De acuerdo con esa aseveración, tal acción destruye su patrimonio cultural
бездумно пожирая все и совокупляясь… разрушают все на своем пути в жестоком, бессмысленном желании существовать.
concentradas en comer y aparearse, destruyendo todo a la vista, despiadadas en su inútil deseo de existir.
Пытки приводят к колоссальным страданиям и разрушают саму суть существования человека: достоинство.
La tortura causa enormes sufrimientos y destruye la esencia de la existencia humana: la dignidad.
подрывают развитие- и разрушают жизни.
obstaculizando el desarrollo y destruyendo vidas humanas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文