РАСПОРЯДИЛИСЬ - перевод на Испанском

ordenaron
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
dispusieron
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
ordenado
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить

Примеры использования Распорядились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Марта 1993 года израильские власти распорядились закрыть на шесть месяцев находящуюся в Хевроне редакцию издания"
El 31 de marzo de 1993, las autoridades israelíes ordenaron el cierre del Servicio de Prensa Al Zahra de Hebrón,
Во время еще одного инцидента ИДФ распорядились о закрытии для палестинских жителей Самарии( Западный берег)
En otro incidente, las FDI ordenaron el cierre de los puentes a Jordania para los palestinos residentes de Samaria(Ribera Occidental) por temor a
Отделы гражданской администрации органов местного управления проводили инспекции в целях контроля за ходом выборов в сельские комитеты и распорядились, чтобы в селах, где женщины не вошли в состав сельских комитетов, были проведены дополнительные выборы для исправления этой ситуации в строгом соответствии с действующим законодательством.
Las secciones de asuntos civiles de las administraciones locales realizaron inspecciones para fiscalizar las elecciones de comités de aldea y dispusieron que en las aldeas en que no se hubiera elegido a mujeres en sus comités se realizaran elecciones complementarias para dar estricto cumplimiento a la ley.
14 ноября 1999 года власти распорядились снести единственный молельный дом Адвентистов Седьмого дня в столице Туркменистана Ашгабате,
en Ashgabat, las autoridades ordenaron la demolición de la única iglesia de los Adventistas del Séptimo Día en Turkmenistán. Esta congregación había
которые возложили ответственность за эти инциденты на грузинские специальные силы, распорядились закрыть линию прекращения огня с 1 июля.
que atribuyeron los incidentes a las fuerzas especiales georgianas, dispusieron que se cerrara la línea de cesación de fuego a partir del 1° julio.
доставить в свои суды лиц, которые предположительно совершили серьезные нарушения международного гуманитарного права в результате планирования, строительства и использования стены, или распорядились об их совершении.
hacer comparecer ante sus tribunales a las personas denunciadas por haber cometido, u ordenado que se cometieran, violaciones graves del derecho internacional humanitario emergentes de la planificación, la construcción y la utilización del muro.
1 октября 1992 года израильские власти распорядились закрыть учебно- информационный центр" Асеель" в Восточном Иерусалиме,
El 1º de octubre de 1992, las autoridades israelíes ordenaron la clausura del Centro de Investigaciones y de Información Aseel en Jerusalén oriental,
Марта 1993 года израильские власти распорядились закрыть на шесть месяцев расположенную в Хевроне пресс-службу" Аль- Захра" под тем предлогом, что в ее помещениях
El 31 de marzo de 1993, las autoridades israelíes ordenaron el cierre del Servicio de Prensa Al Zahra de Hebrón por seis meses,
По сообщениям, местные органы власти в округе Мойо распорядились выслать проживавших там южносуданских граждан к 17 сентября, что привело к вспышке
Las autoridades locales del distrito de Moyo presuntamente ordenaron la expulsión el 17 de septiembre de nacionales de Sudán del Sur que vivían en el distrito,
возмущение со стороны общественности, а власти, которые до репортажа ничего не знали о таком положении, немедленно распорядились закрыть эти учебные заведения.
que no tenían conocimiento de esa situación antes de la difusión del reportaje, ordenaron inmediatamente la clausura de esos centros.
которые в конечном итоге распорядились о прекращении производства по делу ввиду отсутствия достаточных доказательств.
quienes finalmente ordenaron el sobreseimiento de la causa por no encontrar pruebas suficientes.
которые в большинстве случаев распорядились освободить их.
en la mayoría de los casos, ordenaron su puesta en libertad.
Я изучил заключения по итогам расследования, которое Вы распорядились провести в связи с инцидентом, происшедшим с вертолетом Специальной комиссии 14 июня 1996 года,
He estudiado las conclusiones de la investigación encomendada por usted del incidente relacionado con el helicóptero de la Comisión Especial ocurrido el 14 de junio de 1996,
израильские власти распорядились о закрытии более 10 000 дунамов возделанной земли( 2500 акров)
se informó de que las autoridades israelíes habían ordenado la clausura de más de 10.000 dunums de tierra cultivada(2.500 acres)
Однако около полуночи того же дня сотрудники УВБ вновь явились в дом его семьи и распорядились о том, чтобы Идрисс Абуфайед утром следующего дня явился в отделение УВБ в Гарьяне,
Sin embargo, en torno a la medianoche de ese mismo día, los agentes de la Dirección regresaron al domicilio familiar y ordenaron a Idriss Aboufaied que acudiera a la mañana siguiente a las oficinas de la Dirección en Gheriane,
предоставления убежища компетентные органы уже распорядились увеличить число служащих полиции в ЦВРП на острове Лампедуза для выполнения задач,
asilo, la administración competente ha ordenado que se incremente el personal policial en el Centro de estancia temporal y asistencia de Lampedusa
Хотя иракские полицейские поняли, что двое задержанных попали на иракскую территорию вследствие ошибки, допущенной ИКМООНН, они тем не менее распорядились, чтобы посол Венесуэлы
A pesar de que la policía iraquí se dio cuenta de que la entrada de las personas retenidas se debía a un error de la UNIKOM, pidió, no obstante, al Embajador de Venezuela
власти Новой Шотландии распорядились, чтобы г-н и г-жа Офуме прекратили правозащитную деятельность
el Gobierno de Nueva Escocia dieron instrucciones al Sr. y la Sra. Ofume para que dejaran de defender
судьи предварительного производства по этим делам распорядились, чтобы обвинение представило самую подробную информацию о его судебной стратегии в течение установленного срока,
los jueces de instrucción, que se ocupan de esos asuntos, han ordenado a la Fiscalía que proporcione una cantidad considerable de información sobre su estrategia para el juicio en un plazo determinado,
Судебные власти распорядились применить режим строгой изоляции в 114 случаях, а в остальных 6 случаях задержанные были отпущены
En los otros 120 casos de detención, las fuerzas y cuerpos de seguridad solicitaron de la autoridad judicial competente que decretase la incomunicación, siendo decretada en 114 casos;
Результатов: 54, Время: 0.1741

Распорядились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский