РАССМОТРЕННЫЙ - перевод на Испанском

examinado
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
considerado
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
examinada
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinados
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinó
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
abordada
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
analizado
проанализировать
анализ
рассматривать
обсуждать
изучение
обсуждение
изучать
рассмотрение
исследовать

Примеры использования Рассмотренный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот проект решения озаглавлен" Документ, рассмотренный Генеральной Ассамблеей в связи с вопросом о предупреждении преступности
El proyecto de decisión se titula“Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito
Первый доклад Директора- исполнителя за двухгодичный период, рассмотренный на межсес- сионных совещаниях Комиссии в соответствии с ее резолюцией 42/ 11,
El primer informe bienal del Director Ejecutivo, examinado por la Comisión en sus reuniones entre períodos de sesiones conforme a lo dispuesto en la resolución 42/11,
Текст проекта статьи 31, рассмотренный Рабочей группой, изложен в приложениях I и II к документу
El texto del proyecto de artículo 31 considerado por el Grupo de Trabajo fue el que figura en los anexos I
За рассмотренный в докладе период израильская армия систематически прибегала к чрезмерному применению силы,
Durante el período examinado en el informe el ejército israelí recurrió sistemáticamente al uso excesivo de la fuerza,
Национальный доклад Республики Узбекистан по правам человека в рамках универсального периодического обзора, рассмотренный Советом Организации Объединенных Наций по правам человека в 2009 году
Informe nacional de la República de Uzbekistán sobre los derechos humanos, en el marco del examen periódico universal, analizado por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en 2009
Третий периодический доклад( CAT/ C/ 34/ Add. 2), рассмотренный на восемнадцатой сессии,
El tercer informe periódico(CAT/C/34/Add.2), examinado en el 18º período de sesiones, se adecua a las directrices
предусматривалось повышение заработной платы, а ее номинальный рост в последний год стал максимальным за весь рассмотренный период;
los incrementos nominales del último año fueron los de mayor magnitud en todo el período analizado.
Еще один новый вопрос, рассмотренный Комитетом, касался представляемых Сторонами в соответствии со статьей 9 Протокола докладов об исследованиях, разработках, информировании общественности
Otra cuestión nueva examinada por el Comité guardaba relación con los informes presentados por las Partes con arreglo al artículo 9 del Protocolo de Montreal sobre investigación,
Всеобъемлющий материал, рассмотренный УСВН, обеспечивает полезные указания и контрольные перечни, связанные с работой секретариата Комитета и организацией международных совещаний и конференций, а также по вопросам использования подборки документов ЮНИСПАЛ.
El material general-- examinado por la OSSI-- proporciona orientaciones útiles y listas de control relacionadas con la labor de la secretaría del Comité, la organización de reuniones y conferencias internacionales y la utilización de la colección de documentos del UNISPAL.
К сожалению, политический кризис, подробно рассмотренный в настоящем докладе, существенно замедлил мирный процесс, и условия для завершения
Lamentablemente, la crisis política examinada en detalle en el presente informe ha frenado considerablemente el proceso de paz,
Документ, рассмотренный Экономическим и Социальным Советом в связи с вопросами координации,
Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con las cuestiones de coordinación
озаглавленный" Документ, рассмотренный Генеральной Ассамблеей в связи с вопросом о предупреждении преступности
titulado“Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito
Второй вариант, рассмотренный Генеральным секретарем( вариант B),
La segunda opción examinada por el Secretario General(opción B)
толкования пункта 2 статьи II и пункта 1 статьи VII Нью-йоркской конвенции, рассмотренный Комиссией, содержался в пункте 4 документа A/ CN. 9/ 607.
del párrafo 1 del artículo VII de la Convención de Nueva York, que examinó la Comisión, figuraba en el párrafo 4 del documento A/CN.9/607.
Первый Национальный доклад Республики Узбекистан по правам человека в рамках Универсального периодического обзора, рассмотренный Советом по правам человека в 2009 г.
Primer informe nacional de la República de Uzbekistán sobre los derechos humanos en el marco del Examen Periódico Universal, examinado por el Consejo de Derechos Humanos en 2009
препровождающей доклад Группы правительственных экспертов по мерам транспарентности и укрепления доверия в космосе, рассмотренный Генеральной Ассамблеей 5 декабря 2013 года;
Medidas de Transparencia y Fomento de la Confianza en las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre, examinado por la Asamblea General el 5 de diciembre de 2013;
Исполняющий обязанности Председателя( говорит по-английски): Сейчас мы переходим к рассмотрению проекта решения, озаглавленного<< Документ, рассмотренный Генеральной Ассамблеей в связи с вопросом о Программе мероприятий Международного десятилетия коренных народов мира>>
El Presidente interino(habla en inglés): Procederemos ahora a considerar el proyecto de decisión titulado" Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión del programa de actividades del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo".
На своем 55- м заседании 26 ноября по предложению Председателя Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее принять к сведению документ, рассмотренный в связи с вопросом о международном контроле над наркотическими средствами( см. пункт 16).
En la 55ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, la Comisión decidió recomendar, a propuesta de la Presidenta, que la Asamblea General tomase nota del documento examinado en relación con la cuestión de la fiscalización de las drogas(véase el párr. 16).
в подпункте с пункта 2 следует упомянуть о том, что вопрос, рассмотренный региональной процедурой, не должен рассматриваться Комитетом в соответствии с факультативным протоколом.
en virtud del protocolo facultativo, un asunto examinado con arreglo a un procedimiento regional no debería ser examinado por el Comité.
Рассмотренный выше опыт позволяет сделать вывод, что необходимо тщательно изучить ряд ключевых вопросов, чтобы уяснить взаимосвязь между региональной интеграцией
Las experiencias examinadas anteriormente indican que es preciso considerar con atención varias cuestiones fundamentales para entender la relación entre la integración regional y las entradas de IED,
Результатов: 220, Время: 0.5298

Рассмотренный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский