Примеры использования
Регулятивных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Она должна включать профессиональную подготовку всех участников регулятивных органов в цепи отчетности,
Ella debe incluir la capacitación de todos los participantes de las autoridades reguladoras en la cadena de información,
Утверждение избранным правительством Демократической Республики Конго регулятивных рамок для деятельности механизма по урегулированию споров в отношении выборов на местах.
Aprobación por el Gobierno elegido de la República Democrática del Congo del marco reglamentario para el mecanismo de solución de controversias relativas a las elecciones locales.
выделение средств для улучшения нормативно- правовых и регулятивных условий;
asignen fondos destinados a mejorar las condiciones jurídicas y reguladoras;
Провести работу по оценке и укреплению правовых, регулятивных и институциональных инфраструктур, чтобы обеспечить согласованные
Evaluar y reforzar la infraestructura jurídica, reglamentaria e institucional para contar con sistemas administrativos
Обследование выявило также отсутствие национальных правовых и регулятивных мер, необходимых для обеспечения выполнения этих международных обязательств.
En ese estudio también se observó la inexistencia de medidas nacionales de carácter jurídico y reglamentario para asegurar el cumplimiento de esas obligaciones internacionales.
выделение средств для улучшения нормативно- правовых и регулятивных условий;
asignar fondos al mejoramiento de las condiciones jurídicas y reguladoras;
Ни одно из существующих законодательных или регулятивных положений не запрещает и не ограничивает участие женщины в политической жизни страны.
Ninguna disposición legislativa o reglamentaria prohíbe o restringe la participación de la mujer en la vida política del país.
Ни один из регулятивных органов не имеет группы внутренней ревизии
Ningún órgano regulador contaba con una dependencia de auditoría interna
Утверждение правительством регулятивных рамок для деятельности механизма по урегулированию споров, связанных с выборами в местные органы власти.
Aprobación por el Gobierno del marco reglamentario para el mecanismo nacional de solución de controversias relativas a las elecciones.
Кризис высветил важное значение регулятивных и институциональных рамок в сфере инфраструктурных услуг, где цена ошибок в сфере регулирования чрезвычайно высока.
La crisis ilustra la importancia de los marcos regulador e institucional en los servicios de infraestructuras, en que los fallos de regulación entrañan costos altísimos.
институциональных, регулятивных и эксплуатационных условий.
institucional, reglamentario y operativo.
Освободиться от унаследованных регулятивных функций в области регистрации инвестиций
Prescindir de sus tradicionales funciones de regulador del registro de las inversiones
в контексте соответствующих регулятивных рамок.
en el contexto de un marco reglamentario apropiado.
В своем выступлении она сосредоточила внимание на институциональных аспектах регулятивных рамок с точки зрения профессиональных организаций бухгалтеров.
Su exposición se centró en los aspectos institucionales del marco reglamentario, desde la perspectiva de las organizaciones de contables profesionales.
Цель декрета- согласование регулятивных рамок пенитенциарной
Esta norma busca armonizar el marco regulatorio del sistema penitenciario
Iv Увеличение числа журналистов и членов регулятивных и самоуправляющихся органов, участвующих в создании механизма по регулированию деятельности средств информации.
Iv Mayor número de periodistas y miembros de órganos de regulación y autorregulación para aplicar el marco normativo de los medios de comunicación.
Он обратил особое внимание на работу ЮНКТАД по продвижению регулятивных реформ в целях ограничения притока спекулятивного капитала на сырьевые рынки.
Destacó la labor que realiza la UNCTAD con respecto a la promoción de reformas normativas para limitar los flujos de capital especulativo hacia los mercados de productos básicos.
Содействие развитию людских ресурсов при помощи таких стратегий и регулятивных механизмов, которые на широкой межсекторальной основе стимулировали бы
Promover los recursos humanos mediante políticas y mecanismos de reglamentación que fomenten un amplio apoyo intersectorial para la adquisición
Оказание технической помощи Национальному переходному правительству по вопросам регулятивных законодательных актов в процессе внедрения всеобщих основ законодательства в области использования и охраны природных ресурсов.
Asistencia técnica al Gobierno Nacional de Transición sobre la legislación necesaria para aplicar un marco de reglamentación general de la utilización y protección de los recursos naturales.
Кроме того, меры в ряде регулятивных областей по-прежнему применяются и требуют дальнейшего уточнения.
Además, se sigue trabajando en las medidas correspondientes a diversos ámbitos de la regulación y es preciso abordar los detalles conexos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文