РЕЖИМА НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Режима несостоятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
торговцы по-прежнему подпадают под действие режима несостоятельности для юридических лиц, в котором не проводится никаких различий в отношении масштабов
los comerciantes siguen estando sujetos al régimen de la insolvencia de las sociedades, que no hace distingos en cuanto al tamaño
в других странах регулирование режима несостоятельности все чаще рассматривается
mientras que en otros la regulación del régimen de la insolvencia se veía cada vez más
отдельную цель режима несостоятельности.
no un objetivo más de un régimen de la insolvencia.
пункты 57- 64, касающиеся структуры режима несостоятельности.( Расписание заседаний см. раздел IV ниже.).
los párrafos 57 a 64 sobre la estructura del régimen de la insolvencia.(El calendario de reuniones figura en la sección IV infra).
Признавая важность надежных режимов несостоятельности для всех стран.
Reconociendo la importancia que tiene para todos los países un sólido régimen de la insolvencia.
Режим несостоятельности применительно к финансовым контрактам и взаимозачету.
Tratamiento de la insolvencia de contratos financieros y compensación global por saldos netos.
предполагает, что режим несостоятельности предусматривает применение гибкого подхода в отношении роли руководства в каждом конкретном случае.
era preciso que el régimen de la insolvencia fuera flexible respecto del papel de la dirección de la empresa en cualquier caso.
Г-н Оливенсия Руис( Испания) подчеркивает, что работу над режимом несостоятельности необходимо увязывать с созданием соответствующих институциональных основ.
El Sr. Olivencia Ruiz(España) subraya la importancia de coordinar el régimen de la insolvencia con el marco institucional.
Режимы несостоятельности имеют основополагающее значение для создания нормального инвестиционного климата
Los regímenes de la insolvencia son fundamentales para crear un clima propicio para las inversiones
Такие режимы несостоятельности при правильном применении обеспечивают прочный контроль над процедурами банкротства посредством судебного
Esos regímenes de la insolvencia prevén un grado considerable de vigilancia del proceso de insolvencia mediante la supervisión judicial
международные учреждения помогают государствам модернизировать их режимы несостоятельности.
los organismos internacionales ayudan a los Estados a modernizar sus regímenes de la insolvencia.
Было высказано мнение о том, что принятый в той или иной стране режим несостоятельности в настоящее время является" первостепенным" фактором определения международного кредитного рейтинга этой страны.
Se expresó la opinión de que el tipo de régimen de la insolvencia adoptado por un país se había convertido en un factor decisivo en las clasificaciones internacionales de la insolvencia crediticia.
К числу других предложений редакционного плана относились включение формулировки" в соответствии с режимом несостоятельности каждой страны" после слов" представительный орган" и исключение слов" уполномоченный… кредиторов и".
También se sugirió que, después de las palabras" órgano representativo", se agregaran las palabras" con arreglo al régimen de la insolvencia de cada país", y que se suprimieran las palabras" que está facultado para actuar en nombre e interés de los acreedores y".
Вышесказанное отнюдь не означает, что режим несостоятельности в той или иной правовой системе должен признавать безусловное
Ello no significa que el régimen de la insolvencia del foro haya de reconocer el derecho incondicional
Режим несостоятельности, распространяющийся на ММСП,
Un régimen de la insolvencia para las microempresas y pequeñas
Режим несостоятельности, распространяющийся на ММСП,
El régimen de la insolvencia de las microempresas y pequeñas
все они должны быть взаимосвязаны, с тем чтобы режим несостоятельности функционировал без сбоев,
que todos tienen que interactuar si se quiere que el régimen de la insolvencia funcione sin trabas
правовой системы вполне могут отражать принципиальные соображения, которые отличаются от принципиальных соображений, на которых основан режим несостоятельности в другой правовой системе.
procesal aplicable en un país podría ser reflejo de principios que no coincidieran con los que rigieran al régimen de la insolvencia en otro país.
Тем не менее некоторые не отобранные для включения рекомендации имеют отношение к характеру действия режимов несостоятельности и касаются всех видов кредиторов.
Algunas otras recomendaciones que tampoco se seleccionaron para su inclusión en el proyecto, relativas a la forma en que opera el régimen de la insolvencia, sí abordan, en cambio, cuestiones relacionadas con todo tipo de acreedores.
Руководство для законодательных органов) изложены основные цели, которые должен преследовать режим несостоятельности, и рекомендуется рассмотреть следующие ключевые цели.
la Guía Legislativa")">especifica los objetivos fundamentales que debe perseguir todo régimen de la insolvencia y recomienda a los legisladores que tengan en cuenta los siguientes objetivos fundamentales.
Результатов: 51, Время: 0.0316

Режима несостоятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский