ТРАНСГРАНИЧНОЙ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

insolvencia transfronteriza
cross-border insolvency
трансграничной несостоятельности
insolvencias transfronterizas

Примеры использования Трансграничной несостоятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конгресс Соединенных Штатов недавно инкорпорировал Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности в свое законодательство и призвал другие государства принять его, что является признанием эффективности технической деятельности Комиссии в области экономического и торгового права.
El Congreso de los Estados Unidos ha incorporado recientemente a su legislación la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y alienta a los demás Estados a adoptarla en reconocimiento de la eficacia de la labor técnica de la Comisión en materia de derecho económico y comercial.
Рекомендует также всем государствам продолжать рассматривать вопрос о применении Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и предлагает государствам, которые ввели в действие законодательство, основанное на Типовом законе,
Recomienda también a todos los Estados que sigan considerando la posibilidad de aplicar la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, e invita a los Estados que hayan promulgado legislación basada en la Ley Modelo a
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности( 1997 год)( новое законодательство на основе Типового закона принято в Австралии( 2008 год) и Республике Корея( 2006 год));
Ley Modelo de la CNUDMI sobre la insolvencia transfronteriza(1997);(nueva legislación aprobada tomando como base la Ley Modelo en Australia(2008) y la República de Corea(2006));
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности( 1997 год)( новое законодательство на основе Типового закона принято в Канаде( 2009 год) и Греции( 2010 год));
Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza(1997)(se ha aprobado nueva legislación basada en la Ley Modelo en el Canadá(2009) y Grecia(2010));
пожелает также рассмотреть вопрос о целесообразности начала работы по подготовке краткого сборника прецедентного права по Типовому закону ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности.
la Comisión tal vez desee también plantearse la conveniencia de comenzar a preparar un compendio sobre jurisprudencia relativa a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza.
принятие Типового закона о трансграничной несостоятельности.
aprobado la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza.
которое явилось кульминацией работы Комиссии по обобщению практики применения соглашений о трансграничной несостоятельности.
que es la culminación de su labor de compilación de las prácticas en la aplicación de los acuerdos de insolvencia transfronteriza.
В области несостоятельности- Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности, Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности и Практическое руководство ЮНСИТРАЛ по вопросам сотрудничества в области трансграничной несостоятельности;
En materia de insolvencia, la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia y la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza;
Практическое руководство ЮНСИТРАЛ по вопросам сотрудничества в области трансграничной несостоятельности и подборка правовых текстов ЮНСИТРАЛ.
sobre las Operaciones Garantizadas, la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza y la recopilación de textos jurídicos de la CNUDMI en CD-ROM.
принятие Типового закона о трансграничной несостоятельности, содержащегося в приложении к настоящей резолюции;
aprobado la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza que figura como anexo de la presente resolución;
Следует также рассмотреть вопрос о разработке единообразных нормативных положений о судебном сотрудничестве в делах, касающихся трансграничной несостоятельности, о доступе к судам иностранных конкурсных управляющих
También se podría examinar la elaboración de disposiciones legislativas uniformes sobre la cooperación judicial en casos de insolvencia transfronteriza, el acceso a los tribunales de los síndicos extranjeros de la quiebra
Во-первых, подготовка процедурных норм о трансграничной несостоятельности, которая, возможно, затронет вопросы международного судебного сотрудничества,
El primero, la preparación de normas procesales sobre insolvencia transfronteriza, probablemente aborde la cooperación judicial internacional,
приветствует принятие Типового закона о трансграничной несостоятельности, ставшего плодом совместных усилий многих стран,
acoge con beneplácito la aprobación de la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza, fruto de una concertación en la que participaron numerosos países,
приветствует принятие Типового закона о трансграничной несостоятельности, который должен способствовать оздоровлению попавших в трудное финансовое положение жизнеспособных фирм
expresa su beneplácito por la aprobación de la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza, que debería permitir salvar más fácilmente a empresas en dificultades pero viables
приветствует принятие Типового закона о трансграничной несостоятельности, который может быть признан государствами с довольно разными правовыми режимами
manifiesta su beneplácito por la aprobación de la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza, que puede ser aceptada por Estados con regímenes jurídicos muy diferentes
Рабочая группа рассмотрела новые пересмотренные статьи проекта типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности, представленные в записке Секретариата( А/ CN. 9/ WG. V/ WP. 48).
El Grupo de Trabajo examinó el texto nuevamente revisado del proyecto de la CNUDMI de disposiciones legales modelo para la insolvencia transfronteriza que figuraba en la nota de la Secretaría(A/CN.9/WG. V/WP.28).
Справедливого и эффективного урегулирования случаев трансграничной несостоятельности при обеспечении защиты интересов всех кредиторов
Una administración equitativa y eficiente de las insolvencias transfronterizas, que proteja los intereses tanto de los acreedores
Опыт Комиссии, накопленный в процессе разработки Типового закона о трансграничной несостоятельности, дает ей возможность успешно заниматься этим вопросом,
La experiencia adquirida por la CNUDMI en la formulación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la insolvencia fronteriza la faculta para abordar la cuestión, pero es necesario evitar
Она подготовила ряд изменений к Руководству по принятию Типового закона о трансграничной несостоятельности и новый раздел для Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности..
Ha ultimado un conjunto de revisiones de la Guía para la incorporación al derecho interno de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza y también ha terminado una nueva sección de texto para la Guía Legislativa sobre la Insolvencia..
Цель разработки типового закона состоит в совершенствовании внутреннего права государств, касающегося трансграничной несостоятельности, и, по мнению Рабочей группы, Комиссия должна выработать типовой закон, а не набор вариантов.
La finalidad de elaborar una ley modelo es mejorar la ley nacional en los Estados respecto de la insolvencia transfronteriza, y la opinión del Grupo de Trabajo había sido que la Comisión debía producir una ley modelo, y no un menú de opciones.
Результатов: 918, Время: 0.0365

Трансграничной несостоятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский