РЕЛИГИОЗНОЕ ВОСПИТАНИЕ - перевод на Испанском

educación religiosa
formación religiosa
instrucción religiosa

Примеры использования Религиозное воспитание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я бы хoтела, чтoбы мoи дети пoлучили pелигиoзнoе вoспитание.
Quiero que mis hijos tengan una educación religiosa. Sabes que yo nunca la tuve.
Это включает право принявших другую религию людей на уважение их новой религиозной принадлежности в религиозном воспитании своих детей.
Eso incluye el derecho de los conversos a que se respete su nueva afiliación religiosa en la educación religiosa de sus hijos.
Единственная причина, почему я в этом хорош, так это из-за своего полностью религиозного воспитания, основанного на самопожертвовании.
La única razón por la que soy bueno en esto es porque toda mi educación religiosa está basada en el sacrificio de un hombre.
зарубежных лекторов и препятствует религиозному воспитанию детей.
la contratación de predicadores extranjeros y obstaculiza la formación religiosa de los niños.
Статья 12 Закона о системе образования обеспечивает возможность организации религиозного воспитания в государственных школах.
El artículo 12 de la Ley sobre el sistema de enseñanza introduce la posibilidad de organizar la instrucción religiosa en las escuelas públicas.
Возможно, ее шизофренический припадок был вызван конфликтом между принятием колдовства и ее религиозным воспитанием.
Eso probablemente causó su ataque esquizofrénico es este conflicto entre su adopción de la brujería. Y su educación religiosa.
родители имеют право освободить своих детей от занятий по религиозному воспитанию.
los padres tienen derecho a retirar a sus hijos de las clases de educación religiosa.
устанавливающее" привилегии для родителей, дающие им право руководить религиозным воспитанием своих детей"( Id. аt 233).
la jurisprudencia había establecido" una carta de los derechos de los padres a dirigir la educación religiosa de sus hijos", ibid., pág. 233.
Постоянное присутствие религиозного воспитания в школьной программе и пасторская помощь учащимся школ привносят элемент духовности.
La continua presencia de la educación religiosa en el programa y el servicio pastoral prestado en las escuelas añade una dimensión espiritual.
Помимо этого, благодаря нравственно- религиозному воспитанию молодые люди могут приобретать способность проявлять терпимость
Además, a través de educación religiosa y moral, los jóvenes son capaces de desarrollar la capacidad para la tolerancia
дети имели возможность выбора в отношении участия в занятиях по религиозному воспитанию.
el derecho de los niños a optar por asistir o no a clases de enseñanza religiosa.
Согласно полученным сведениям, христианское меньшинство не испытывает никакого давления в сфере религиозного воспитания.
Según las informaciones recibidas, no hay que deplorar ninguna dificultad en lo que respecta a la enseñanza religiosa de la minoría cristiana.
экономике и религиозному воспитанию учащиеся узнают о содержании этих документов,
economía y educación religiosa, se informa a los estudiantes sobre el contenido de esos documentos
совершенствование религиозного воспитания, обеспечение свободы отправления религиозных культов и пропаганду религиозной терпимости.
mejorar la educación religiosa, garantizar la libertad de cultos y fomentar la tolerancia religiosa..
арабского языка в Западной Африке, а также в удовлетворении потребностей в области преподавания, религиозного воспитания и обучения населения Западной Африки;
el idioma árabe en Africa occidental, así como para atender las necesidades docentes, de educación religiosa y de capacitación de las poblaciones del Africa occidental;
другие аспекты изучаются в школах в рамках программ по гигиене и религиозному воспитанию.
las escuelas tratan otros aspectos en los programas de educación sanitaria y educación religiosa.
являются ли занятия, посвященные Армянской апостольской церкви, уроками по истории или по религиозному воспитанию, и дают ли они возможность вызвать у учащихся интерес к изучению других религий.
las unidades didácticas que tratan de la Iglesia Apostólica Armenia figuran dentro de la asignatura de historia o de educación religiosa y si brindan la oportunidad de que se enseñen a los alumnos otras religiones.
Изучать, выявлять и документировать примеры передовой практики, касающиеся альтернатив католическому религиозному воспитанию, и, основываясь на результатах такого исследования,
Estudie, identifique y documente las buenas prácticas en lo que se refiere a las alternativas a la enseñanza de la religión católica y, sobre la base de los resultados de esa investigación,
Центр ЮНЕСКО в Каталонии возглавляет Межрелигиозную комиссию по вопросам религиозного воспитания в школах, которая публикуетРелигиозная культура будущих поколений".">
El Centro UNESCO de Cataluña ha presidido la Comisión Interreligiosa sobre la Enseñanza de las Religiones en la Escuela, y ha publicadolos Ciudadanos de Mañana".">
Хорватские власти заявляют, что обращение в другую веру является следствием того факта, что сербская православная церковь не организовала религиозного воспитания для детей- православных в хорватских школах, хотя по закону это разрешается.
Las autoridades croatas alegan que el fenómeno de la conversión religiosa es consecuencia del hecho de que la Iglesia ortodoxa serbia no ha organizado la enseñanza religiosa de los niños ortodoxos en las escuelas croatas, aunque está facultada para hacerlo por la ley.
Результатов: 45, Время: 0.0414

Религиозное воспитание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский