СЕМЕЙНОЕ ВОСПИТАНИЕ - перевод на Испанском

educación familiar
семейное воспитание
семейное образование
семейного просвещения
educación de la familia

Примеры использования Семейное воспитание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Интеграция семейного воспитания в глобальные усилия по формированию нации;
Una educación familiar integrada en la acción global de construcción de la nación;
Роль и стереотипы поведения полов и значение семейного воспитания.
Ideas estereotipadas y funciones atribuidas a cada sexo e importancia de la educación familiar.
Свою деятельность ФОСРЕФ начал с создания Центра профилактики гинекологических болезней и семейного воспитания.
FOSREF inició sus actividades con la creación del Centro de ginecología preventiva y educación familiar.
пола и семейного воспитания.
el sexo y la educación familiar.
Координатор по проектам, Центр семейного воспитания, 1975- 1976 годы.
Coordinadora, Centro de Orientación Familiar, 1975-1976.
Фонд репродуктивного здоровья и семейного воспитания( ФОСРЕФ) был избран за выдающиеся достижения в области репродуктивного здоровья
La Fundación para la salud reproductiva y la educación familiar(FOSREF) fue elegida por sus destacados logros en el ámbito de la salud reproductiva
Эффективные методы планирования семьи и семейного воспитания доступны как мужчинам, так и женщинам.
Tanto los hombres como las mujeres tienen acceso a la práctica efectiva de la planificación y la educación de la familia.
Подтверждение важности нормального семейного воспитания, уважения, взаимной привязанности
Afirmación de la importancia de una sólida educación familiar y del respeto,
Преимущество семейного воспитания заключается в том, что оно складывается по неформальному признаку.
La ventaja de la educación en la familia consiste en que se construye de manera informal.
программ по формированию здорового образа жизни, семейному воспитанию, планированию семьи.
programas de creación de una imagen sana de la vida, crianza de una familia y planificación de la familia..
Еще одна делегация сослалась на оценку компонента семейного воспитания страновой программы для Румынии.
Otra delegación se refirió a la evaluación del componente de educación de la familia en el programa para Rumania.
Наблюдается дефицит специальной литературы по формированию здорового образа жизни, семейному воспитанию, планированию семьи.
Se observa una falta de publicaciones especializadas para formar un tipo de vida saludable, sobre la educación familiar y la planificación de la familia.
Внести изменения в учебную программу семейного воспитания, по которой ведется обучение в средних школах
Modificar el programa de estudios sobre la educación familiar que se imparte en las escuelas secundarias
новая программа средней школы, предусматривающая изучение вопросов прав человека( курсы обучения основам гражданственности и семейного воспитания);
en 1995 se introdujo el nuevo programa para las escuelas secundarias que abarca cuestiones relativas a los derechos humanos(cursos de educación cívica y educación familiar);
посвященных утверждению принципов гендерного равенства в контексте семейного воспитания.
empezó a publicar obras sobre la promoción de la igualdad de género en la educación de la familia.
методический журнал" Қазақстан балалары", где наряду с другими вопросами освещаются вопросы возрождения семейных традиций, семейного воспитания, пропагандируются семейные ценности и др.
entre otros temas, el renacimiento de las tradiciones familiares y la educación familiar, se fomentan los valores familiares,etc.
консультирование по вопросам брака и семейного воспитания и помощь продовольствием.
orientación matrimonial, educación familiar y servicios de comidas.
В статье 19 Закона о развитии в интересах женщин, посвященной семейному воспитанию, говорится, что национальное правительство и местные органы власти
En el artículo 19 sobre educación familiar de la Ley para el Desarrollo de la Condición de la Mujer se dispone que el Gobierno nacional
В Ливане не существует" национальной" политики семейного воспитания; вместо этого в соответствии с Конституцией полномочия в области определения личного статуса граждан предоставляются религиозным общинам.
Fuentes de cultura familiar: el Líbano no tiene ninguna política" nacional" sobre la cultura familiar; la Constitución otorga a las comunidades religiosas la competencia sobre la condición jurídica personal de los ciudadanos.
Она также интересуется, оказывает ли Министерство образования какое-либо влияние на проект мероприятий, рассмотренный парламентом в 2007 году и касающийся концептуальных рамок семейного воспитания.
Pregunta asimismo si el Ministerio de Educación ha influido de alguna manera en la elaboración de un proyecto de medida examinado por el Parlamento en 2007 en relación con un marco conceptual para la educación familiar.
Результатов: 51, Время: 0.0571

Семейное воспитание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский