РЕПАТРИАЦИЮ - перевод на Испанском

repatriación
репатриация
возвращение
репатриировать
repatriar
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
repatriaciones
репатриация
возвращение
репатриировать
repatriado
репатриировать
репатриация
возвращения
родину
repatriando
репатриировать
репатриация
возвращения
родину

Примеры использования Репатриацию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мьянмы ускорить репатриацию тех беженцев, которые желают вернуться в Мьянму
Myanmar a que aceleren el ritmo de la repatriación de los refugiados que quieren regresar a Myanmar
По этой статье предусмотрены ассигнования на репатриацию 15 штабных офицеров из расчета всего лишь 750 долл. США на человека.
Los créditos que se previeron en este rubro para la repatriación de 15 oficiales de Estado Mayor se calcularon a razón de sólo 750 dólares por persona.
Кувейт попрежнему преисполнен решимости обеспечить репатриацию всех пропавших без вести лиц, независимо от их национальности, или их останков.
Kuwait sigue decidido a velar por que todas las personas cuyo paradero se desconoce, independientemente de su nacionalidad, o sus restos mortales sean repatriados.
Я также предлагаю начать репатриацию всего воинского и полицейского персонала, а также большей части вспомогательного персонала миссии сразу после истечения срока действия мандата.
Propongo también que todo el personal militar y de policía y la mayor parte del personal de apoyo de la Misión comience a ser repatriado inmediatamente después de la expiración del mandato.
Дальнейшую репатриацию лиц, желающих разоружиться
Continuar con la repatriación de quienes estén dispuestos a deponer las armas
Они направлены на то, чтобы обеспечить безопасную и не наносящую ущерба достоинству репатриацию нелегальных бенинских эмигрантов из Швейцарии.
Su propósito es garantizar una repatriación segura y digna para los nacionales que hayan entrado de forma ilegal en Suiza.
Кроме того, Миссия будет призвана обеспечивать безопасную репатриацию руандийских беженцев и перемещенных лиц.
Además, la Misión debería ocuparse de la seguridad en la repatriación de los refugiados y personas desplazadas rwandeses.
Объявление 15 декабря 1994 года всеобщей амнистии позволяет надеяться, что в 1995 году на добровольную репатриацию согласится больше беженцев.
Tras la amnistía general decretada el 15 de diciembre de 1994 se esperaba que otros refugiados optaran por la repatriación voluntaria en 1995.
с особым упором на добровольную репатриацию.
haciendo hincapié en particular en la repatriación voluntaria.
власти Багамских Островов объявили, что приостановят репатриацию мигрантов из Гаити.
las autoridades de las Bahamas anunciaron que suspenderían las repatriaciones de migrantes haitianos.
Правительство Афганистана сделало добровольную, постепенную и достойную репатриацию афганских беженцев одной из приоритетных задач.
El Gobierno del Afganistán ha hecho de la repatriación voluntaria, gradual y digna de los refugiados afganos una cuestión prioritaria.
субсидии на репатриацию и стоимости медицинской страховки.
la prestación de reasentamiento y el seguro médico.
невозможно обеспечить безопасную репатриацию женщин и девочек на родину.
velar efectivamente por que mujeres y muchachas sean repatriadas, sanas y salvas, a su país de origen.
Большинство либерийских беженцев, находящихся в соседних странах, заявили о своем желании провести добровольную репатриацию.
La mayoría de los refugiados liberianos que residen en países vecinos han expresado su deseo de repatriarse voluntariamente.
Судана за успешную добровольную репатриацию с декабря 1995 года примерно 27 000 эфиопских беженцев.
el Sudán por la realización con éxito de la repatriación voluntaria de unos 27.000 refugiados etíopes desde diciembre de 1995.
Более значительных, чем ожидалось, расходов на репатриацию принадлежащего контингенту имущества
Los gastos mayores a los previstos en concepto de repatriación de los equipos de propiedad de los contingentes
Впоследствии я получил заверения правительства Заира в том, что оно не будет проводить курс на насильственную репатриацию беженцев.
Posteriormente he recibido garantías del Gobierno del Zaire en el sentido de que no seguirá adelante con la repatriación de refugiados por la fuerza.
В связи с этим представляется срочным найти другие, более адекватные решения, с тем чтобы прекратить эту репатриацию в тех случаях, когда она проводится в принудительном порядке.
Por consiguiente, es imperioso encontrar sin demora otras soluciones más adecuadas para que cesen las repatriaciones cuando no son voluntarias.
С другой стороны, непредсказуемость ситуации в Сьерра-Леоне затруднит крупномасштабную репатриацию беженцев из этой страны в ближайшем будущем.
Por otra parte, la impredecible situación en Sierra Leona dificulta el retorno a gran escala de refugiados sierraleoneses en un futuro inmediato.
Аналогичным образом ожидается, что в 1998 году правительство Демократической Республики Конго даст разрешение на репатриацию примерно 1500 беженцев из Демократической Республики Конго.
Asimismo, se espera recibir durante 1998 el permiso del Gobierno de la República Democrática del Congo para repatriar a un grupo de unos 1.500 refugiados desde la República Democrática del Congo.
Результатов: 2027, Время: 0.0359

Репатриацию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский