РЕПРОДУКТИВНОГО - перевод на Испанском

reproductiva
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
procrear
детородного
репродуктивного
фертильного
размножаться
производить потомство
de la reproducción
fértil
плодородной
детородного
фертильного
репродуктивного
плодовита
благодатная
благоприятные
fecunda
плодотворного
взаимному
procreación
деторождение
репродуктивного
продолжения рода
рождение детей
воспроизводства
детородного
reproductive
репродуктивного
reproductivos
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
reproductivo
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
reproductivas
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции

Примеры использования Репродуктивного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе продиктованные желанием защитить женщин репродуктивного возраста от участия в любых медицинских исследованиях.
parte de eso fue el deseo de proteger a las mujeres en edad fértil de entrar en cualquier estudio de investigación médica.
В результате материнская смертность становится главной причиной смертности суринамских женщин репродуктивного возраста.
Ello hace de las complicaciones relacionadas con la maternidad la principal causa de muertes entre mujeres surinamesas en edad fecunda.
В 2010 году показатель абортов составил 23, на 1 000 женщин репродуктивного возраста.
En 2010, la tasa de abortos fue de 23 por 1.000 mujeres en edad fértil.
особенно в стране, где насчитывается 44 процента женщин репродуктивного возраста.
en particular en un país donde el 44% de las mujeres estaban en edad fecunda.
молодые женщины( более 65 процентов- в возрасте от 19 до 40 лет) репродуктивного возраста.
por lo tanto, están en edad fecunda.
Доля удовлетворенных потребностей также ниже среди подростков, чем среди всех женщин репродуктивного возраста.
Asimismo, el porcentaje de necesidades satisfecha es más bajo entre las adolescentes que entre todas las mujeres en edad fecunda.
Туниса действует множество хорошо оборудованных медицинских центров, в результате чего у нас на 700 женщин репродуктивного возраста приходится один такой центр.
equipado numerosos centros médicos en todo el país, lo que supone que tenemos un centro médico por cada 700 mujeres en edad fecunda.
на 1000 живорождений приходилось 200 абортов и на 1000 женщин репродуктивного возраста- 12 абортов( диаграмма 11).
12 abortos por 1000 mujeres en edad fecunda(gráfico 11).
По имеющимся сведениям, 55 процентов женщин репродуктивного возраста знают, куда они могут обратиться для прохождения теста на ВИЧ/ СПИД.
El 55% de las mujeres en edad de reproducción sabe dónde puede someterse a una prueba del VIH/SIDA.
В рамках недавно начатой программы охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей прилагаются усилия к решению проблемы охраны здоровья женщин на основе глобального подхода.
En el recién iniciado Programa de Reproducción y Salud Infantil se trataba de abordar el problema de la salud de la mujer de forma holística.
Поощрение здорового репродуктивного поведения среди молодежи, популяризация физического здоровья
Promoción de un comportamiento sano en materia de procreación entre los jóvenes, apoyo al mantenimiento de su salud física
карибских странах услуги в области репродуктивного здоровья и планирования семьи по-прежнему предоставляются в основном неправительственным сектором.
de América Latina y el Caribe, la salud de la reproducción y los servicios de planificación de la familia siguen estando dominados por el sector no gubernamental.
К числу наиболее распространенных причин смертности женщин репродуктивного возраста во многих развивающихся странах мира относятся осложнения, связанные с беременностью и родами.
Las complicaciones vinculadas con el embarazo y el parto figuran entre las causas principales de mortalidad de la mujer en edad de procreación en muchas partes del mundo en desarrollo.
ЮНФПА также изыскал дополнительные ресурсы для финансирования инициатив по охране репродуктивного здоровья подростков с учетом их психологии в Эквадоре, Гаити, Гондурасе и Никарагуа.
El FNUAP buscó también y obtuvo más recursos para iniciativas de atención de salud de la reproducción de los adolescentes en el Ecuador, Haití, Honduras y Nicaragua.
Здоровье женщин является уязвимым в период до и после репродуктивного возраста, и его следует рассматривать на комплексной основе.
La salud de la mujer es vulnerable antes y después de los años de procreación y es necesario examinar la cuestión de manera integral.
путь для решения проблем в области народонаселения, репродуктивного здоровья и здравоохранения.
el camino hacia delante para poder resolver las cuestiones de población, reproducción y salud.
Среди предпринятых в связи с этим инициатив- программа по охране репродуктивного здоровья и стратегия сокращения материнской
Entre las iniciativas adoptadas se encuentra el problema de la salud de la reproducción y una estrategia para reducir la mortalidad derivada de la maternidad
программ ЮНФПА оказывает финансовую и техническую помощь совместно с другими членами консорциума по охране репродуктивного здоровья беженцев.
el FNUAP presta asistencia financiera y técnica en asociación con miembros del Reproductive Health for Refugees Consortium.
в частности в области репродуктивного здоровья.
en particular en la salud reproductora.
приводит к сокращению общего репродуктивного периода.
reducen así el ciclo total de fecundidad.
Результатов: 3045, Время: 0.1236

Репродуктивного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский