РЕТРОАКТИВНО - перевод на Испанском

retroactivamente
ретроактивно
задним числом
ретроспективно
иметь обратную силу
ретрактивно
обратным числом
retroactiva
ретроактивного
обратной силы
задним числом
ретроспективной
retroactivos
ретроактивного
обратной силы
задним числом
ретроспективной
retroactivo
ретроактивного
обратной силы
задним числом
ретроспективной
retroactividad
ретроактивности
обратной силы
ретроактивных

Примеры использования Ретроактивно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Независимо от юридического статуса любого выделенного участка земли мелкие арендаторы ретроактивно получали лицензии на строительство,
Independientemente de la condición jurídica de un terreno parcelado, se concedió retroactivamente a los ocupantes licencias de construcción, hubiesen
могут ли государства-- участники договора ретроактивно потребовать, чтобы сделавшее оговорку государство выполняло в своих отношениях с ними договорное обязательство, являющееся предметом оговорки.
los Estados partes en el tratado pueden pedir retroactivamente al Estado que formula la reserva que, en sus relaciones con ellos, cumpla la obligación impuesta por el tratado que es objeto de la reserva.
Нефть в обмен на продовольствие>>, устанавливая цены на иракскую нефть ретроактивно, для того чтобы уменьшить поступления по данной программе.
petróleo por alimentos y aplican precios retroactivos al petróleo iraquí para reducir los ingresos de este programa.
Компетентные органы страны ВСП могут выдавать сертификаты ретроактивно, только проверив, что сведения, содержащиеся в ходатайстве экспортера, совпадают с содержащимися в соответствующих экспортных документах.
Las autoridades competentes del SGP podrán expedir retroactivamente un certificado sólo después de verificar que todos los detalles contenidos en la solicitud del exportador son conformes a los que figuran en los documentos de exportación correspondientes.
Комитета при том понимании, что Секретариат не будет применять резолюцию 51/ 226 Генеральной Ассамблеи ретроактивно и будет соблюдать дух
dice que su delegación apoya la decisión de la Comisión en el entendimiento de que la Secretaría de ningún modo habrá de aplicar retroactivamente la resolución 51/226 de la Asamblea General
неиспользованные дни отпуска и пособий на репатриацию, ретроактивно не применялось ввиду практической нецелесообразности проведения актуарной оценки.
las prestaciones de repatriación no se ha aplicado retroactivamente, ya que resulta impracticable realizar una evaluación actuarial.
предоставившие войска для семи завершенных миссий и четырех действующих миссий, выразили намерение ретроактивно применить новую методологию в отношении принадлежащего контингентам имущества.
cuatro misiones activas habían expresado su intención de aplicar retroactivamente la nueva metodología relativa al equipo de propiedad de los contingentes.
385/ 1989, не делает ретроактивно его сообщение неприемлемым.
385/1989 no hace retroactivamente inadmisible su comunicación.
Заявление автора о том, что решение Европейского суда по правам человека от 6 января 2011 года требовало ретроактивно восстановить его право баллотироваться на парламентских выборах, вводит в заблуждение и носит неверный характер.
La afirmación del autor de que la sentencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de 6 de enero de 2011 obligaba a restablecer retroactivamente su derecho a presentarse a elecciones parlamentarias induce a error y es incorrecta.
закон не соответствует новой Конституции, он не может быть ретроактивно отменен Конституционным судом исходя из положений новой Конституции.
con la nueva Constitución, ciertamente no es posible que una ley sea revocada retroactivamente por un Tribunal Constitucional en virtud de una nueva constitución.
Если все счета операций по поддержанию мира будут консолидированы ретроактивно, невыплаченные взносы по каждой операции будут объединены, что будет иметь последствия для применения статьи 19.
Si se unificaran todas las cuentas de mantenimiento de la paz con efecto retroactivo, se sumarían las cuotas pendientes de pago de cada operación lo que tendría consecuencias sobre la aplicación del artículo 19.
законодательство не применяется ретроактивно до момента, когда Конвенция вступила в силу для Испании,
la ley no se aplique en forma retroactiva a la fecha de entrada en vigor de la Convención para España constituye,
Как было признано государством- участником, новое законодательство будет применяться ретроактивно только к тем делам, которые находились на рассмотрении по состоянию на 27 июля 2005 года.
Como lo ha reconocido el Estado Parte, la nueva legislación se aplicará de forma retroactiva sólo a las causas que hayan estado pendientes al 27 de julio de 2005.
Утверждает ретроактивно с 1 июля 1996 года поправки к пунктам d
Aprueba, con efecto retroactivo al 1º de julio de 1996,
Невозможно зарегистрировать автора ретроактивно на основании этой нормы закона, учитывая, что в закон о гражданстве были с тех пор внесены поправки, чтобы устранить дискриминацию, выявившуюся в ранее действовавшем законодательстве.
No es posible inscribir al autor con carácter retroactivo en virtud de esta disposición porque el derecho en materia de nacionalidad ha sido modificado desde entonces para eliminar la discriminación detectada en la legislación anterior.
этой миссией возник тогда, когда подрядчик ретроактивно выставил Организации счет по единообразной, или фиксированной,
el contratista envió a la Organización, con carácter retroactivo, una factura que había calculado aplicando una tasa uniforme
Руководящие принципы применяются к этой программе ретроактивно с 1 января 1995 года,
Las directrices relativas al programa se aplican con carácter retroactivo desde el 1º de enero de 1995.
Ретроактивно консолидировать с 1 июля 2007 года счета различных операций по поддержанию мира,
Unificar las diversas cuentas de mantenimiento de la paz con carácter retroactivo, con exclusión de la FENU, la ONUC, el Fondo de
Ретроактивно восстановить все права лиц, пострадавших от постановления Конституционного суда,
Restaurar con carácter retroactivo sus derechos a las personas afectadas por la sentencia del Tribunal Constitucional
На своем 456- м заседании Комитет ретроактивно утвердил решение об избрании Владимира Копала( Чешская Республика)
En su 456ª sesión, la Comisión aprobó con carácter retroactivo la elección de Vladimír Kopal(República Checa) como Presidente de la Subcomisión de
Результатов: 218, Время: 0.0373

Ретроактивно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский