РОДИВШЕМУСЯ - перевод на Испанском

nacido
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacida
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacidos
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится

Примеры использования Родившемуся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отомстить, и вернет Железный трон его еще не родившемуся сыну.
reclamar el trono de hierro para su hijo aún no nacido.
В настоящее время статья 10 предоставляет право на гражданство Уганды ребенку, родившемуся как на территории Уганды, так и за ее пределами,
Actualmente, el artículo 10 de la Constitución concede el derecho a la ciudadanía ugandesa al niño nacida de madre o padre ugandés,
27 апреля ФУМ предоставило статус беженца его сыну Арашу Фараголле, родившемуся 19 сентября 1983 года.
la ODM había concedido el estatuto de refugiado a su hijo Arash Faragollah, nacido el 19 de septiembre de 1983.
Закон о гражданском статусе гарантирует получение гражданства каждому ребенку, родившемуся в Омане или за его пределами от родителей, являющихся гражданами Омана,
La Ley del estado civil garantiza la identidad de todos los niños nacidos en Omán u otro lugar de progenitores ciudadanos de Omán,
лишение гражданства и отказ в предоставлении гражданства лицу, родившемуся в данной стране, согласно ius sanguinis не являются per se законными основаниями для высылки этого лица.
la denegación de ciudadanía con arreglo al jus sanguinis a una persona nacida en el país no son fundamento válido en sí mismo para la expulsión de esa persona.
в том числе ребенку, родившемуся в результате неправомерного поведения наблюдателя.
incluido el niño nacido como consecuencia de la falta de conducta del observador.
то время нормой обычного права, согласно которой ребенку, родившемуся в браке, автоматически присваивалась фамилия мужа его/ ее матери.
con arreglo a la norma consuetudinaria entonces vigente en virtud de la cual un niño nacido dentro del matrimonio automáticamente recibía el apellido del marido de la madre.
четвертому поколению, родившемуся и выросшему в стране.
cuarta generación, y nacieron y se criaron en el país.
Ребенку, родившемуся в законном браке мужчины
El niño o la niña que nazca dentro del matrimonio de un hombre
В обоих случаях та доля наследства, которая причитается ребенку завещателя, родившемуся после его смерти или после составления завещания, в надлежащей пропорции вычитается из тех частей наследства, которые приходятся на долю упомянутых в завещании наследников.
En ambos casos la porción hereditaria que corresponda al hijo póstumo o al nacido después de hecho el testamento se deducirá a prorrata de las porciones correspondientes a los herederos testamentarios.
что" Государство Социалистической Республики Вьетнам создает благоприятные условия для получения вьетнамского гражданства любому ребенку, родившемуся на территории Вьетнама,
de Viet Nam crea condiciones favorables para que se conceda nacionalidad vietnamita, conforme a dicha ley, a todo niño nacido en territorio vietnamita
государства не всегда обязаны гарантировать свое гражданство каждому ребенку, родившемуся на их территории, тем не менее они обязаны принять все соответствующие меры
no tienen necesariamente la obligación de conceder su nacionalidad a todos los niños nacidos en su territorio, deben adoptar todas las medidas apropiadas,
понятия не имел, что выбор о коренной перестройке« дороги», даст ребенку, родившемуся во второсортном районе,
idea que la decisión que tomó de restructurar el camino daría lugar a que un niño nacido como un ciudadano de segunda clase,
Мавританское гражданство может быть предоставлено<< ребенку, родившемуся за границей от матери- мавританки
Puede otorgarse la nacionalidad mauritana" al hijo nacido en el extranjero de madre mauritana
принимают все необходимые меры для урегулирования проблемы предоставления гражданства любому ребенку, родившемуся на территории этих государств, или любому из своих граждан, находящемуся за границей.
sus relaciones familiares, y harán todo lo posible para resolver el problema de la apatridia de los niños nacidos en sus territorios o habidos por ciudadanos suyos en el extranjero.
которое должно выдаваться каждому несовершеннолетнему лицу, родившемуся во Франции от родителейиностранцев, имеющих вид на жительство.
que habrá de emitir para todo menor nacido en Francia de padres extranjeros que sean titulares de un permiso de residencia.
Закон гарантирует родившемуся вне брака ребенку право наследования, то есть ребенок, который происходит от родителей, не состоящих в браке, имеет те же права и обязанности по отношению к своим родителям и их родственникам, что и ребенок, который происходит от родителей, состоящих в браке.
La ley garantiza el derecho hereditario de los hijos nacidos fuera de matrimonio-- el hijo que desciende de padres que no están casados entre sí tiene los mismos derechos y obligaciones con respecto a sus padres y familiares que el hijo que descienda de padres unidos en matrimonio.
каждому несовершеннолетнему, родившемуся во Франции от родителей- иностранцев, имеющих вид на жительство.
a todo menor extranjero nacido en Francia de padres extranjeros titulares de un permiso de residencia.
Гражданство Мавритании присваивается автоматически ребенку, родившемуся в Мавритании от отца- мавританца, но вместе с тем гражданство не присваивается ребенку, если он родился от матери- мавританки,
Dicho texto concede automáticamente la nacionalidad mauritana al hijo nacido de padre mauritano, pero, en caso de haber nacido dicho hijo de madre mauritana,
Мне, как представителю" Поколения Х", родившемуся в середине 60- х
Como alguien nacido a mediados de los sesenta, parte de la Generación X
Результатов: 66, Время: 0.0296

Родившемуся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский