РУБЕЖЕ - перевод на Испанском

exterior
извне
снаружи
внешней
иностранной
дипломатической
границей
рубежом
зарубежной
наружной
местах
EEM
países
страна
страновой
postrimerías

Примеры использования Рубеже на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На рубеже нового тысячелетия можно было бы без всякого преувеличения сказать о том,
En vísperas del nuevo milenio, no sería una
На рубеже нового тысячелетия международное сообщество является очевидцем радикальных преобразований в международных отношениях,
En el umbral de un nuevo milenio, la comunidad internacional es testigo de cambios radicales en las relaciones internacionales,
На рубеже нового тысячелетия при подготовке нашей повестки дня на XXI век нас должны вдохновлять предвидения основателей нашей Организации.
En el umbral de un nuevo milenio, nuestro programa para el siglo XXI debe inspirarse en la visión de los fundadores.
На рубеже нового тысячелетия многие развивающиеся страны продолжают испытывать серьезные экономические, экологические и социальные проблемы.
En los umbrales del nuevo milenio, muchos países en desarrollo siguen sufriendo difíciles problemas económicos, sociales y de medio ambiente.
На рубеже нового тысячелетия борьба с нищетой,
En el umbral de un nuevo milenio, se impone la
На рубеже нового тысячелетия нам необходимо активизировать свои усилия по предупреждению подобных ситуаций.
En los umbrales de un nuevo milenio, debemos intensificar nuestros esfuerzos para evitar esas situaciones.
На рубеже нового тысячелетия мы должны признать,
Al aproximarnos al nuevo milenio,
Я говорил тебе о Битве на Рубеже и 24 часах, которые не могу вспомнить.
Ya le hablé de la Batalla de la Línea y las 24 horas que no recuerdo.
На рубеже двадцать первого века Латинская Америка
En el umbral del siglo XXI,
Однако на рубеже третьего тысячелетия эта проблема приобрела характер глобального вызова,
Sin embargo, en el umbral del tercer milenio, se ha convertido en un problema
На рубеже XX и ХXI веков охрана
En la encrucijada de los siglos XX y XI, la salud pública
На рубеже XXI века и третьего тысячелетия нас ждет новая эра-- новая и в<< постчернобыльском>> смысле.
En los albores del siglo XXI y del tercer milenio tenemos una nueva era por delante, nueva también porque es posterior a Chernobyl.
Он отметил, что финансирование участия 40 молодых экспертов из развивающихся стран было предусмотрено в рамках Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетия.
Señaló que en la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio se había previsto financiar la participación de 40 jóvenes expertos de países en desarrollo.
оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий.
evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio.
развития прав человека на рубеже XXI века и придают импульс этому процессу.
desarrollo de los derechos humanos en el umbral del siglo XXI.
По нашему мнению, это одна из основных задач, стоящих перед мировым сообществом на рубеже нового тысячелетия.
Consideramos que ese es uno de los desafíos a que se enfrenta la comunidad mundial en los umbrales del nuevo milenio.
На наш взгляд, именно эта проблема стоит перед нашей Организацией на рубеже нового тысячелетия.
Estimamos que este es el desafío que tiene la Organización en el umbral del nuevo milenio.
Народонаселение и развитие относятся к числу глобальных проблем исключительной важности, стоящих перед человечеством на рубеже нового тысячелетия.
La población y el desarrollo figuran entre las cuestiones mundiales de importancia vital para la humanidad en el umbral del nuevo milenio.
Вы думаете, что как к ветерану боев на Рубеже, стандарты к вам не применимы?
Cree que porque luchó en la Línea, no se aplicarán las normas?
Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий.
la evaluación de los ecosistemas al iniciarse el milenio.
Результатов: 179, Время: 0.0587

Рубеже на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский