РЫБОЛОВНЫХ - перевод на Испанском

pesqueros
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
pesca
промысел
лов
улов
рыболовства
рыбными
рыбалку
рыболовных
промыслом
вылов рыбы
промысловых
pesqueras
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
pesquero
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном

Примеры использования Рыболовных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сокращать негативное воздействие рыболовных методов на среду обитания и биологическое разнообразие;
reducir los efectos perjudiciales de las prácticas pesqueras en el hábitat y la diversidad biológica;
Судя по данным рыболовных кругов, в регионе по-прежнему базируются суда, способные вести дрифтерный лов,
Según fuentes del sector pesquero, sigue habiendo en la región naves con capacidad para pescar con redes de enmalle
Требования, регулирующие конструкцию и оборудование рыболовных судов для обеспечения их безопасности, содержатся в Торремолиносской международной конвенции по безопасности рыболовных судов 1977 года, измененной Протоколом к ней 1993 года.
Las prescripciones de seguridad de los buques pesqueros en materia de construcción y equipo figuran en el Convenio internacional de Torremolinos para la seguridad de los buques pesqueros, 1977, modificado por el Protocolo de 1993.
исследование об охотничьих и рыболовных правах саами и исследование об оленеводстве.
la investigación sobre los derechos de caza y pesca de los sami y la investigación sobre la cría de renos.
активизации процесса обмена информацией относительно рыболовных судов, которые расхищают богатства Атлантики.
la intensificación de los intercambios de información con respecto a las flotas pesqueras que frecuentemente saquean al Atlántico.
вахтенной службы моряков на рыболовных судах 1995 года, а также поправок к Международной конвенции о нормах подготовки,
Guardia para el Personal de los Buques Pesqueros, de 1995, y las enmiendas de revisión del Convenio Internacional sobre normas de Formación,
лесных и рыболовных секторов.
silvícola y pesquero.
запутывания в рыболовных орудиях и изменений ареалов обитания.
el enredamiento en aparejos pesqueros y la alteración del hábitat.
с мая 2009 года у берегов Пунтленда часто видели четыре рыболовных судна Республики Корея, которые доставляли улов
desde mayo de 2009 se ha visto reiteradamente a cuatro buques pesqueros de la República de Corea pescando en las costas de Puntlandia
Реализация политики Королевского правительства по предоставлению крупномасштабных лесных, рыболовных, сельскохозяйственных и других концессий частным компаниям усугубила проблему доступа к земле рядового населения.
La implementación de la política del Gobierno Real de Camboya de otorgar concesiones forestales, pesqueras, agrícolas y de otro tipo a empresas privadas en gran escala ha contribuido a agudizar el problema del acceso a la tierra por parte de la generalidad de la población.
Некоторые государства сообщили об инициативах или поддержке, предусматривающих разработку региональных руководств относительно рыболовных санкций, которые должны применяться государствами флага для оценки своих санкционных систем
Algunos Estados informaron de las iniciativas emprendidas o del apoyo prestado a la elaboración de directrices regionales sobre las sanciones pesqueras que habían de aplicar los Estados del pabellón, a fin de evaluar sus sistemas de sanciones
Рекомендует Комитету по рыболовству рассмотреть на своем следующем совещании в 2007 году проблему покинутых рыболовных снастей и образующегося из них морского мусора,
Alienta al Comité de Pesca a examinar la cuestión de los aparejos de pesca abandonados y los desechos marinos conexos en su próxima reunión,
В 1994 году в территории насчитывалось 44 рыболовных судна и 138 рыбаков;
En 1994, había 44 embarcaciones pesqueras en el Territorio y 138 pescadores;
В нем предусматривается учреждение Агентства рыболовных наблюдателей и описываются его функции: Агентству поручается сбор оперативных научных данных на борту рыболовных судов,
Se dispone la creación y las funciones de un Organismo de Observadores de Pesca, encargado de la recopilación de datos científicos operativos a bordo de buques pesqueros y de la observación y la presentación de
Было сообщено, что наиболее известные на сегодня пиратские вооруженные формирования базируются в рыболовных общинах сомалийского побережья,
Según la información disponible, las milicias piratas más importantes hoy día tienen sus raíces en las comunidades pesqueras de la costa somalí,
Что касается рыболовных зон, то в таблице учитываются только те государства, которые не имеют исключительных экономических зон
En relación con las zonas de pesca, en el cuadro sólo se indican los Estados que no tienen zona económica exclusiva
Задача комитета состояла в том, чтобы рассмотреть виды работ, на которых женщины заняты на крупных рыболовных предприятиях страны; женщины играли весьма
El cometido del comité era examinar los tipos de trabajo de que se ocupaban las mujeres en las empresas pesqueras más importantes del país;
В течение отчетного периода увеличилось количество сообщений о случаях незаконной выдачи рыболовных лицензий и заготовки леса,
Durante el período que se examina aumentaron los casos denunciados de emisión de licencias de pesca ilegales y de tala ilegal de árboles,
устойчивому развитию семейных ферм в сельских и рыболовных районах на всех континентах, особенно в развивающихся странах.
familiar sostenible en las zonas rurales y pesqueras de todos los continentes, en especial en los países en desarrollo.
Декабря 1996 года иранские военно-морские силы перехватили 15 иракских рыболовных баркасов, которые вели лов рыбы в территориальных водах Исламской Республики Иран в реке Гассемия в 5 километрах к северу от пограничного поста Гамиджа.
El 13 de diciembre de 1996, fuerzas marítimas iraníes interceptaron 15 embarcaciones de pesca iraquíes que pescaban en aguas territoriales de la República Islámica del Irán en el río Ghassemia, 5 kilómetros al norte del puesto de guardia de Ghamija.
Результатов: 279, Время: 0.0456

Рыболовных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский