PESQUEROS - перевод на Русском

рыбных
pesqueros
poblaciones de peces
pesca
pesquerías
pesqueras
piscícolas
ordenación
ictícolas
рыболовные
de pesca
pesqueros
рыбопромысловых
pesqueros
pesca
de las pesquerías
рыболовства
pesca
pesquero
pesquerías
de las actividades pesqueras
рыболовецких
pesqueros
pesca
de los pescadores
промысловых
pesqueros
pesca
sobre las pesquerías
captura
рыбохозяйственные
de ordenación de la pesca
de pesca
de ordenación de las pesquerías
pesqueros
ordenación pesquera
mecanismos
рыбацких
de pescadores
pesqueras
pesca
промысел
pesca
captura
actividad pesquera
pesquerías
pesqueros
faenar
para pescar
рыболовных
pesqueros
pesca
рыболовецкие
рыбацкие
рыбопромысловыми
рыболовецкими
промысловыми
рыбохозяйственными

Примеры использования Pesqueros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fundar nuevos puertos pesqueros.
основать новые рыболовецкие порты.
Nos resulta particularmente satisfactorio ver tan amplia participación en la Comisión por parte de Estados ribereños y de los intereses pesqueros de aguas distantes.
Мы испытываем особое удовлетворение в связи с широким участием в работе Комиссии прибрежных государств, а также ростом интереса к экспедиционному рыболовству.
en un intento por reducir su captura incidental por los pesqueros de arrastre.
для исключения прилова черепах, пытаясь сократить приловы при траловом рыболовстве.
En su calidad de Estado ribereño con intereses pesqueros significativos, Sudáfrica asigna especial importancia a la cooperación internacional en materia de pesca.
Будучи прибрежным государством со значительными рыболовными интересами, Южная Африка придает особое значение международному сотрудничеству в вопросах рыболовства.
El Uruguay observó que era un Estado costero pobre que aún tenía que desarrollar y utilizar plenamente sus recursos pesqueros.
Уругвай назвал себя небогатым прибрежным государством, рыбопромысловые ресурсы которого еще не полностью осваиваются и используются.
puertos pesqueros y la sede del Consejo Legislativo Palestino;
муниципалитетов и мухафаз, рыболовецкие причалы и здание Палестинского законодательного совета.
El establecimiento del mecanismo regional del Caribe para la pesca es un ejemplo reciente de un intento regional de aplicar la ordenación sostenible a los recursos pesqueros de la región.
Недавним примером региональных попыток наладить устойчивое управление рыболовными ресурсами региона является создание Карибского регионального механизма по рыболовству.
en los acuerdos bilaterales sobre el acceso a los recursos pesqueros y en algunos acuerdos ambientales multilaterales.
в двухсторонних соглашениях о доступе к рыболовным ресурсам и в некоторых многосторонних экологических соглашениях.
El Convenio era aplicable a todos los recursos pesqueros de la región comprendida en el Convenio con excepción de las poblaciones altamente migratorias,
Конвенция применяется ко всем промысловым ресурсам конвенционного района, за исключением запасов далеко мигрирующих видов,
La pesca no autorizada practicada por extranjeros había creado varios problemas, especialmente en cuanto a la ordenación de los recursos pesqueros en zonas sometidas a la jurisdicción nacional.
Несанкционированное иностранное рыболовство породило различные проблемы особенно для управления рыболовными ресурсами в районах под национальной юрисдикцией.
Durante los últimos cinco años, sólo se han expedido dos licencias de pesca a buques pesqueros extranjeros.
За период с 1 января 1989 года по 31 декабря 1993 года иностранным рыболовным судам было выдано всего лишь две рыбопромысловые лицензии.
Remolcadores, yates, botes pesqueros gabarras, balsas,
Буксиры, яхты, рыбацкие корабли, шаланды,
No obstante, compete a los propios Estados la decisión en cuanto a administrar los recursos de alta mar mediante el control de los esfuerzos pesqueros o mediante cuotas.
Вместе с тем только сами государства могут решить, должны ли они управлять ресурсами открытого моря с помощью различных видов контроля за промысловым усилием или путем введения квот.
Por otra parte, algunas organizaciones regionales de ordenación pesquera informaron de que no tenían previsto elaborar directrices sobre control de buques pesqueros por el Estado del pabellón.
С другой стороны, некоторые РРХО сообщили, что не планируют разрабатывать руководства по контролю государств флага за рыболовными судами.
A fin de garantizar el control de todos los barcos pesqueros con pabellón de Namibia que funcionan fuera de las aguas de Namibia,
Контроль над рыболовецкими судами, плавающими под намибийским флагом за пределами территориальных вод,
4 barcos pesqueros.
были захвачены 11 рыбаков и 4 рыбацкие лодки.
Como resultado, la creciente demanda de productos pesqueros está atendiéndose en gran medida mediante el aumento de la producción acuícola.
В результате растущий спрос на рыбную продукцию в значительной степени удовлетворяется за счет увеличения объема производства аквакультуры.
Una serie de normativas establecen que pueden inscribirse los buques pesqueros o concedérseles licencias sólo
Согласно нескольким постановлениям, рыболовное судно может быть зарегистрировано или получить лицензию лишь в случае
no se permite a los buques pesqueros japoneses pescar en alta mar sin autorización.
постановлениям ни одно японское рыболовное судно не может вести промысел в открытом море без разрешения.
Por último, la Unión Europea desea reiterar una vez más su preocupación sobre la creciente demanda de productos pesqueros de especies marinas que ocupan niveles tróficos bajos.
В заключение Европейский союз хотел бы вновь выразить свою озабоченность по поводу роста спроса на рыбную продукцию, изготовленную из морских организмов, занимающих низкие уровни в трофической цепи.
Результатов: 1042, Время: 0.296

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский