РЫБОЛОВСТВЕ - перевод на Испанском

pesca
промысел
лов
улов
рыболовства
рыбными
рыбалку
рыболовных
промыслом
вылов рыбы
промысловых
pesquerías
рыболовство
промысле
рыбного
pesquero
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
actividad pesquera
рыболовство
промысловой деятельности
рыбопромысловой деятельности
промысел
промыслового усилия
рыболовной деятельности
pesqueros
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
pesquería
рыболовство
промысле
рыбного
actividades pesqueras
рыболовство
промысловой деятельности
рыбопромысловой деятельности
промысел
промыслового усилия
рыболовной деятельности
ordenación
управления
рационального использования
регулирования
рыбохозяйственных
освоения
лесопользования
хозяйствования
обустройства
неистощительного ведения
хозяйственных

Примеры использования Рыболовстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках консультаций было принято к сведению предложение Турции сотрудничать в подготовке проекта конвенции о рыболовстве, применимой ко всем прибрежным государствам Черного моря.
La consulta tomó nota de la oferta de Turquía de colaborar en la preparación de un proyecto de convención pesquera aplicable a todos los Estados ribereños del Mar Negro.
Организация карибских государств разработали типовой согласованный закон о рыболовстве в открытом море,
la Organización de Estados del Caribe elaboraron una ley modelo armonizada para la pesca en alta mar,
Испания указала, что в 2002 году ею было принято рыбопромысловое правило, благодаря которому удалось добиться сокращения случайной гибели морских птиц при ярусном рыболовстве.
España afirmó que en 2002 había aprobado una orden para reducir la mortalidad incidental de las aves marinas en las pesquerías de palangre de superficie.
ФАО для составления проекта регионального соглашения о рыболовстве( 1997 год).
la FAO para elaborar un acuerdo regional de pesquerías(1997).
Проект резолюции о рыболовстве также закладывает основу для проведения конференции по обзору, предусмотренной Соглашением Организации Объединенных Наций 1995 года по рыбным запасам.
El proyecto de resolución relativo a la pesca también sienta las bases de la conferencia de revisión que se realiza con arreglo a lo dispuesto por el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces de 1995.
Законодательство Украины о рыболовстве было разработано на основе положений
La legislación ucraniana sobre pesca se desarrolló en base a las disposiciones
Они отметили, что заключенный в 1987 году многосторонний Договор о рыболовстве между правительствами некоторых островных государств Тихого океана
Observaron que el Tratado de 1987 sobre pesquerías concertado entre los Gobiernos de algunos Estados insulares del Pacífico
В соответствии с резолюцией 59/ 24 Генеральной Ассамблеи Процесс неофициальных консультаций сосредоточил свои прения на рыболовстве и его вкладе в устойчивое развитие
De conformidad con la resolución 59/24 de la Asamblea General, el proceso de consultas oficiosas centró sus debates en la pesca y su contribución al desarrollo sostenible
В силу этих соображений намибийский Закон о морском рыболовстве от 29 июня 1992 года конкретно запрещает использование дрифтерных сетей длиной свыше 2, 5 километров.
Por tal motivo, la Ley de pesquerías marinas de Namibia, de 29 de junio de 1992, prohibió específicamente el empleo de redes de enmalle y deriva de más de 2,5 kilómetros de longitud.
Соглашением о рыболовстве, заключенным недавно Папуа- Новой Гвинеей, предусматриваются поступления, генерируемые расходами, которые производят ведущие дистанционный промысел суда на берегу.
En un acuerdo pesquero celebrado recientemente por Papua Nueva Guinea se prevé generar ingresos por conducto de los gastos que realicen los buques de pesca de países de aguas distantes en los comercios basados en tierra.
Арбитражный суд по делу о прибрежном рыболовстве в Северной Атлантике заявил, что« международным правом в современной трактовке признается, что большое количество договорных обязательств не аннулируется войной,
El tribunal arbitral en el caso de las Pesquerías de la Costa del Atlántico Norte declaró que“el derecho internacional en su evolución moderna reconoce que muchas obligaciones contractuales no quedan anuladas por la guerra,
участия женщин в рыболовстве, создания микропредприятий для женщин
la mujer en la pesca, las empresas pequeñas para mujeres
лесном хозяйстве и рыболовстве было занято 2,
forestal y pesquero era de 2.860.000,
запасам далеко мигрирующих рыб включить в ее соглашение положения, касающиеся прилова и сбросов рыбы в рыболовстве;
las poblaciones de peces altamente migratorias a que incorpore en su acuerdo disposiciones relativas a las capturas incidentales y los desperdicios en la actividad pesquera;
судоходстве, рыболовстве, пищевой промышленности,
náuticos, pesqueros, de la industria alimentaria,
Миссия отмечает нынешние поступления Территории за счет лицензий на лов рыбы по Договору о рыболовстве между правительствами некоторых тихоокеанских островных государств и правительством Соединенных Штатов Америки 1987 года
La Misión observa que los ingresos actuales del Territorio provienen de licencias de pesca en virtud del Tratado de Pesca de 1987 entre los gobiernos de algunos Estados insulares del Pacífico y el Gobierno de los Estados Unidos de América
Хотя женщины и продолжают работать в сельском хозяйстве и рыболовстве, приток женщин в микро, малые и средние предприятия также возрос,
Aunque siguen trabajando en los sectores agrícola y pesquero, las mujeres han comenzado a participar cada vez más en las microempresas
разработанных в марте 2002 года на базе Основного закона о рыболовстве и в октябре 2001 года на базе Основного закона о лесах и лесном хозяйстве.
formulados en marzo 2002, de conformidad con la Ley básica de pesquerías y la Ley básica de bosques y silvicultura, de octubre de 2001.
Маврикий сообщил, что в его Акте о рыболовстве и морских ресурсах 1998 года предусматривается выдача лицензий всем рыболовным судам,
Mauricio comunicó que su Ley de recursos marinos y pesqueros de 1998 disponía que todos los buques pesqueros que faenaran en sus aguas
В Российской Федерации право коренных народов на доступ к водным биологическим ресурсам гарантировано Федеральным законом от 20 декабря 2004 года N 166- ФЗ" О рыболовстве и сохранении водных биологических ресурсов".
En la Federación de Rusia el derecho de acceso de los pueblos indígenas a los recursos hídricos biológicos está garantizado por la Ley federal Nº 166-FZ, de 20 de diciembre de 2004, de la pesca y la conservación de los recursos hídricos biológicos.
Результатов: 892, Время: 0.0584

Рыболовстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский