ПРОМЫСЛОВЫХ - перевод на Испанском

pesqueros
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
pesca
промысел
лов
улов
рыболовства
рыбными
рыбалку
рыболовных
промыслом
вылов рыбы
промысловых
pesquero
рыболовство
рыболовного
рыболовецкого
рыбацкой
промыслового
рыбопромысловом
рыбной
рыбохозяйственном
captura
захват
улов
арест
улавливание
задержание
вылов
снимок
промысел
поимку
пленения

Примеры использования Промысловых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в рамках которых предусматривается применение селективных промысловых методов с использованием исключительно многокрючковых ярусов
ordenación de la austromerluza en las que se prescribe la aplicación de métodos de pesca selectivos utilizando únicamente palangres con anzuelos múltiples
Национальная политика Бразилии в области морских ресурсов предусматривает с 1982 года проведение научных исследований, посвященных выявлению новых промысловых ресурсов, технологий и социально-экономических аспектов промысла,
La política nacional de recursos marinos del Brasil ha facilitado desde 1982 la investigación científica centrada en la detección de nuevos recursos pesqueros, las tecnologías y los aspectos socioeconómicos de la pesca,
применение избирательных промысловых снастей, в том числе путем оказания технической помощи с использованием устройств, позволяющих исключить прилов черепах.
la utilización de aparejos de pesca selectivos, incluida la asistencia técnica en relación con el uso de dispositivos de exclusión de tortugas marinas.
по мнению властей Марокко, имел место перелов промысловых ресурсов, особенно кальмаров 145/.
las autoridades marroquíes opinaban que se habían explotado en exceso sus recursos pesqueros, en particular los calamares145.
серьезным экономическим проблемам, связанным с уменьшением промысловых усилий в целях осуществления в последующие годы корректировки с учетом более низкого уровня равновесия МУВ.
lo que entraña cambios ecológicos y graves problemas económicos al reducir el esfuerzo de pesca para ajustarse a un nivel RMS de equilibrio inferior en años siguientes.
принимая меры к сохранению промысловых ресурсов в открытом море;
de aplicar medidas de conservación de los recursos pesqueros en alta mar;
Тенденции удельных промысловых усилий в 9 океанических районах показывают, что биомасса тунцовых и марлиновых сократилась примерно на 90 процентов,
La evolución de las capturas por unidad de esfuerzo en las nueve zonas oceánicas indica que la biomasa de atunes y peces aguja ha disminuido aproximadamente en un 90%,
ограничиваются промысловым сектором и могут осуществляться посредством сугубо промысловых инициатив, тогда как другие стратегии требуют принятия мер органами планирования,
pueden ser abordadas mediante iniciativas específicas de la pesca, mientras otras que quieren la adopción de medidas por parte de los planificadores, los encargados de adoptar decisiones sobre políticas
Регламент вводит систему специальных промысловых разрешений, которые выдаются государствами-- членами ЕС при удовлетворении заявителями конкретных условий выдачи,
En el Reglamento se introducía un sistema de permisos de pesca especiales otorgados por los Estados miembros de la CE si los solicitantes cumplían las condiciones específicas para su concesión, entre ellas la presentación de
Практически во всех промысловых акваториях мира сохраняются также препятствия, мешающие устойчивому развитию рыболовства, в том числе перелов, избыточность промысловых мощностей, а также незаконный,
En prácticamente todas las zonas pesqueras del mundo persisten los obstáculos al desarrollo sostenible de la pesca, incluidos la sobrepesca, el exceso de capacidad de la industria pesquera y la pesca ilegal,
включая случайную гибель морских животных в ходе промысловых операций, то Комиссия одобрила рекомендацию своего Научного комитета, направленную на сокращение смертности морских птиц
incluida la mortalidad incidental de animales marinos durante las operaciones de pesca, la Comisión hizo suyo el asesoramiento de su Comité Científico encaminado a reducir la mortalidad de las aves marinas
Кроме того, с учетом первостепенного значения промысловых прав в сельской экономике коренного населения Аляски необходимо признать многочисленные режимы управления
Además, dada la importancia capital de los derechos de captura en las economías rurales de los nativos de Alaska, se deben reconocer los numerosos regímenes de gestión
Уровни общих промысловых мощностей в районе ГФКМ определяются на основе регионального плана действий с учетом национальных
Los niveles de la capacidad general de pesca en la zona de la CGPM se determinaron a partir de un plan de acción regional, tomando en consideración los planes nacionales
флоты развитых промысловых государств должны быть сокращены или реструктурированы, чтобы учесть устремления малых островных развивающихся государств к освоению собственных промыслов.
reestructurar las flotas pesqueras de los Estados desarrollados a fin de dar cabida a las aspiraciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo en lo que respecta al desarrollo de su propia actividad pesquera..
ИККАТ сообщила, что оказание помощи развивающимся государствам предусматривается в ее критериях для распределения промысловых возможностей, и отметила, что учреждено несколько фондов для содействия с наращиванием потенциала,
La CICAA informó de que la asistencia a los Estados en desarrollo se contemplaba en sus criterios para la asignación de posibilidades de pesca y señaló que se habían establecido varios fondos para ayudar a la creación de capacidad,
более пристальному рассмотрению и обсуждению вопроса о промысловых квотах и потенциалах для развивающихся государств, которые стремятся извлечь более существенную экономическую выгоду из развития своих промысловых отраслей.
las deliberaciones se centrasen más en la cuestión de las cuotas de pesca y la capacidad de los Estados en desarrollo que procuraban obtener mayores beneficios económicos del desarrollo de sus sectores pesqueros nacionales.
Даже если перелова промысловых видов не наблюдается, рыболовство воздействует на морские местообитания
Aunque no se sobreexploten las especies objeto de la pesca, esta actividad afecta a los hábitats marinos
где в ходе нормальных промысловых операций обнаруживаются холодноводные кораллы.
durante las operaciones normales de pesca, se encontrasen arrecifes de coral de aguas frías.
другие участники переговоров СИОФА, она согласилась принять меры по обеспечению неистощительного использования промысловых видов в зоне ведения СИОФА.
otros participantes en las negociaciones del SIOFA, había acordado tomar medidas que garantizaran el uso sostenible de las especies objeto de la pesca en la zona del SIOFA.
Боливарианская Республика Венесуэла, Канада и Соединенные Штаты сообщили, что ни одно из плавающих под их флагом судов не ведет промысловых операций в районе действия СИОФА.
El Canadá, los Estados Unidos y la República Bolivariana de Venezuela informaron de que ningún buque de sus respectivos pabellones se encontraba realizando operaciones pesqueras en la zona de la SEAFO.
Результатов: 242, Время: 0.0456

Промысловых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский