РЫЦАРЕЙ - перевод на Испанском

caballeros
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин
caballero
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин

Примеры использования Рыцарей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прошло полгода моего расследования внутри Голубых Рыцарей.
Seis meses de mi investigación de los Blue Templar.
Он крикнул" Монжуа", а это военный клич французских рыцарей.
Montjoie" es el grito de guerra de los caballeros franceses.
Да, моя семья орден" Золотых рыцарей".
Sí. Mi familia es la Orden de los Caballeros Dorados.
Мы ищем оружие, которым архангелы убивали рыцарей ада.
Estamos buscando el arma que los arcángeles usaban para matar a los Caballeros del Infierno.
На прошлом собрании" Рыцарей ночи".
Actas de la reunión previa de los caballeros de la noche.
Это день сбора средств для" Рыцарей".
Es la recaudación de fondos de la logia.
Он принадлежит Ордену рыцарей Рэйны.
Es de la Orden de los Caballeros de Raina.
Он был создан в качестве ордена рыцарей- госпитальеров,
Fue creada como una orden de caballeros por una orden hospitalaria,
Единственная из Черных Рыцарей, кто не связана с Индексом.
Ella es, de hecho, solo el Caballero Negro, que no tiene ninguna vinculación con el índice.
Я нарисовала героев из" рыцарей круглого стола" в комнате моего сына,
Pinté a los personajes de los caballeros de la mesa redonda en la habitación de mi hijo,
Тем временем независимые группы нормандских рыцарей отправлялись в Средиземноморье, вдохновленные историями паломников,
Entretanto, grupos independientes de caballeros normandos se desplazaron al Mediterráneo,
Ћне кажетс€, что дл€ вас было бы лучше быть одним из тех рыцарей, что смирно обитают при дворе.
Pienso si no sería mejor que fuese caballero de esos que en las cortes están tan campantes.
Смотреть на южных рыцарей, и их красивые доспехи.
Para ver a los caballeros sureños, con sus armaduras pintadas,
Похоже, у тебя состоялось показательное выступление на арене" Рыцарей в Сияющих Доспехах"!
Parece que tienes una competición amistosa. en el asunto del "caballero de la brillante armadura!
один из великих циклопов- рыцарей" Ку Клукс Клана", отделение округа Атлантик.
Gran Cíclope de los Caballeros del Ku Klux Klan,- sucursal del condado de Atlantic.
командовал собственным войском, состоящим из более тысячи рыцарей.
llegando a tener su propio ejército compuesto por más de mil caballeros.
Мидихлорианы- выдуманное вещество. содержащееся в крови рыцарей- джедаев из фильма" Звездные войны.
Los midiclorianos son una sustancia ficticia que se encuentra en la sangre de los caballeros Jedi de la película Star Wars Episodio I.
я сделала из него легендарный дворец короля Артура и его Рыцарей Круглого стола.
lo convertí en la legendaria corte del rey Arturo y sus caballeros de la Mesa Redonda.
23 кардиналов со свитой, рыцарей и сановников.
23 cardenales con sus séquitos, caballeros y grandezas.
оскорбляете меня и всех доблестных рыцарей.
me insultáis a mí y a todos vuestros distinguidos caballeros.
Результатов: 222, Время: 0.3923

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский