РЫЦАРЕЙ - перевод на Немецком

Ritter
рыцарь
риттер
кавалером
сановник
Knights
найт
рыцарь
Rittern
рыцарь
риттер
кавалером
сановник

Примеры использования Рыцарей на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сирена, без" Вечных рыцарей" Патрику прямая дорога к Марку Хэммил- гуду.
Serena, ohne"Endless Knights" ist Patrick auf dem Weg, Mark Hamill-Hood zu werden.
Изначально Орден включал 15 рыцарей Великого Креста, 20 рыцарей- командоров и 25 кавалеров.
Ursprünglich bestand der Orden aus 15 Knights Grand Cross, 20 Knights Commanders und 25 Companions.
Этот игровой автомат перенесет вас в эру королей, рыцарей и королев.
Dieser Slot nimmt Sie mit auf eine Zeitreise in die Ära von Königen, Rittern und Königinnen.
Мне кажется, самое странное во всем этом- то, что ты читал блоги" Вечных рыцарей.
Ich denke, der am meisten beunruhigende Teil von all dem ist, dass du die"Endless Knights" -Blogs gelesen hast.
Орден состоит из двадцати пяти… знатных и отважных рыцарей, включая их суверена.
besteht der Orden aus 25… ehrenhaften und tapferen Rittern und deren Souverän.
я сделала из него легендарный дворец короля Артура и его Рыцарей Круглого стола.
machte ich daraus den legendären Hof von König Artus und den Rittern der Tafelrunde.
до проклятия мы частенько бегали от твоих черных рыцарей.
Sie dieses Land verflucht haben, mussten wir oft vor Euren Rittern fliehen.
23 кардиналов со свитой, рыцарей и сановников.
23 Kardinäle mit ihrem Gefolge, Rittern und Granden.
Джозеф Эрл Динлер, один из великих циклопов- рыцарей" Ку Клукс Клана", отделение округа Атлантик.
Joseph Earl Dinler,… Großer Zyklop der Ritter des Ku Klux Klans,…- Atlantic County Zweig.
Бухта Пиратов, Клуб Рыцарей, Земля Викингов,
Piratenbucht, Ritterburg, Wikingerdorf, Clownstadt… und noch ein paar andere,
А рыцарей, дворян, оруженосцев тут восемь тысяч
Außer diesen von Rittern, Knappen, wackern Edelleuten 8.400,
Увидеть южных рыцарей в ярких доспехах, ночную Королевскую Гавань…
Ich wollte die Ritter des Südens in ihren bemalten Rüstungen sehen,
Было решено в случае нападения на союз выставить до 10. 000 солдат и 2000 рыцарей и выделять ежемесячно 70. 000 гульденов на их содержание.
Man beschloss, im Falle eines Angriffs ein Heer von 10.000 Soldaten und 2000 Reitern aufzustellen und diese mit 70.000 Gulden monatlich zu versorgen.
жалкая шайка крестьян сумела одолеть благородных рыцарей?
Bauern wäre kampferfahren genug, um unsere edlen Streiter zu schlagen?
Он из истории крестоносцев и кучки рыцарей, которые были Гриммами,
Hat mit den Kreuzzügen zu tun, und einer Gruppe von Rittern, die Grimms waren,
Рыцарь с мечом.
Der Ritter der Schwerter.
И что могло понадобиться рыцарю от какого-то бесполезного беспризорного крысеныша?
Und was würde ein Ritter mit einer wertlosen Waisenratte wollen?
Tы xpaбp, pыцapь, нo я пoбeдил.
Ihr seid tapfer, Herr Ritter, aber der Sieg ist mein.
Чepный pыцapь вceгдa пoбeждaeт.
Der Schwarze Ritter triumphiert stets.
Белый рыцарь Баффи.
Buffys weißer Ritter.
Результатов: 92, Время: 0.4443

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий