РЫЦАРЕМ - перевод на Испанском

caballero
джентльмен
рыцарь
джентельмен
господин
кабальеро
кавалер
шевалье
дворянин

Примеры использования Рыцарем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тогда бы он был Рыцарем Райти.
Entonces sería el Caballero Caballerito..
Расхаживал тут, воображал себя принцем- рыцарем?
¿Caminabas por aquí simulando ser un príncipe guerrero?
Дэниелу Паришу, который воображает себя рыцарем в сияющих доспехах… и ведет свою команду поставить на место Лоуренса Джаппа.
Daniel Parish, que se imagina a sí mismo como un caballero de brillante armadura el que iba a conducir a su equipo para poner a Lawrence Jupp en su sitio.
У него обнаружилось желание стать рыцарем Ордена Подвязки,
Asumió el deseo de ser Caballero de la Orden de la Jarretera
Понс не был профессиональным трубадуром. Он являлся просто рыцарем, которому, как он сам говорил, нравилось,
No era un trovador profesional, sino un caballero al cual, según dice el mismo,
Смотри, я могу побыть твоим белым рыцарем в этот раз, но Сэвидж заставил тебя делать это оружие?
Mira, puedo ser tu caballero blanco solo esta vez,¿pero esa arma que Savage te está haciendo construir?
ты стал настоящим рыцарем.
descubran que te has convertido en un caballero.
Иногда королеве приходится делать выбор- замок с белым рыцарем или приключение с темным принцем.
A veces una reina tiene que elegir. Un castillo con el caballero blanco, o una aventura con el oscuro príncipe.
Кард не был белым рыцарем, как думало ЦРУ.
Card no era el caballero blanco que la CIA pensaba que era.
За несколько лет до твоего рождения в Венеции я познакомился с одним португальским рыцарем, он успешно выступал на турнирах по всей Европе.
Hace algunos años, antes de que nacieras conocí a un caballero portugués en Venecia. Uno de esos hombres que se ganan la vida.
Капитан Натан Делиль… Именем Президента республики мы назначаем вас рыцарем Почетного Легиона.
Capitán Nathan Delille… en nombre del Presidente de la República, le nombramos Caballero de la Legión de Honor.
стал Лунным Рыцарем.
y se convierte en el Caballero Luna.
находится фиал привезенный фломандским рыцарем из Крестового похода на Святую Землю.
tienen un ánfora. La trajo un caballero flamenco que estuvo en Tierra Santa en las Cruzadas.
Ты не знаешь меня, но сегодня вечером я собираюсь быть твом рыцарем в горячих- розовых доспехах.
Sé que no me conoce, pero esta noche, Voy a ser tu caballero en armadura en caliente de color rosa.
все минералы, особенно такие необычные, должны быть зарегистрированы Рыцарем Замка Грахт.
en especial con el carácter inusual de este,… deben estar registrados por el Caballero del Castillo Gracht.
деревянным рыцарем.
con el juguete de Gregor. Un caballero de madera.
мы проследили за Рыцарем- Командором и получили весьма любопытную информацию.
rezagamos al Caballero Comandante y aprendimos una información muy interesante.
Был убит рыцарем, пронзившим сердце демона прежде,
Lo mató un caballero virtuoso que le perforó el corazón… antes de
Назвав себя Черным рыцарем, Гарретт отправляется на преступную жизнь назло своим предкам.
Llamándose a sí mismo el Caballero Negro, Garrett se embarca en una vida delictiva para fastidiar a su antepasado.
Джо был голубым рыцарем, но он узнал, что некоторые занимаются незаконными вещами.
Joe pertenecía a los Blue Templar, pero se enteró de que algunos estaban haciendo cosas muy ilegales.
Результатов: 261, Время: 0.3251

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский