САМОЗАНЯТЫЕ - перевод на Испанском

por cuenta propia
autónomos
автономного
самостоятельного
независимого
отдельного
самоуправления
самоуправляющейся
автономии
самостоятельно
беспилотный
фрилансер
independientes
независимый
независимость
отдельный
самостоятельный
trabajadores por cuenta propia
son trabajadoras autónomas

Примеры использования Самозанятые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Граждане Кыргызской Республики, осуществляющие трудовую деятельность на иных условиях( индивидуальные предприниматели, самозанятые, частнопрактикующие, творческие работники),
Los ciudadanos de la República Kirguisa que ejerzan una actividad laboral en otras condiciones(empresarios individuales, independientes, practicantes particulares
Поэтому самозанятые женщины( включая профессиональных работников
Como consecuencia, las trabajadoras autónomas(incluidas las profesionales
В 2006 году 21, 5 процента всех работающих женщин из сельских районов составляли самозанятые женщины. Это более чем в два раза превышает соответствующий показатель для городских женщин( 9, 9 процентов).
En 2006, las mujeres que trabajaban por cuenta propia constituían un 21,5% del total del empleo femenino en zonas rurales; esta proporción era más del doble de la correspondiente a las mujeres en zonas urbanas(9,9%).
найти работу на рынке труда( наемные работники, самозанятые).
se integraran en el mercado de trabajo(como asalariados o trabajadores por cuenta propia).
Цель состоит в том, чтобы самозанятые лица имели право на получение компенсации доходов в размере 100 процентов независимо от того, имеют ли они дополнительную страховку или нет.
El objetivo es que las personas que trabajan por cuenta propia tengan derecho a una compensación del 100% de los ingresos, independientemente de si tienen un seguro adicional.
Самозанятые творческие работники не всегда обладают таким же правом на пособия и социальное обеспечение, в частности пособие
Los artistas que trabajan por cuenta propia no tienen necesariamente el mismo derecho que otras personas económicamente activas a prestaciones sociales
В целом все родители в семьях с работающими детьми относятся к низкостатусным группам населения: самозанятые( мелкие торговцы,
En general, los padres en las familias con niños trabajadores pertenecen a grupos de población con una baja situación social: autoempleados(pequeños comerciantes,
В Азии и Африке самозанятые по-прежнему составляют значительную часть экономически активного населения;
En Asia y África, los trabajadores por cuenta propia siguen representando una proporción considerable de la fuerza de trabajo.
До июля 2004 года лица, самозанятые, которым в некоторых ситуациях требуется уход, имели право на соответствующую льготу в течение такого же периода времени, что и официальный отпуск, предоставляемый наемным работникам.
Hasta julio de 2004, las personas que trabajaban por cuenta propia tenían derecho a la prestación durante el mismo período establecido por la ley para los asalariados.
Однако самозанятые лица, ежегодный доход которых, согласно оценке, составляет менее 5 504, 14 евро( в 2004 году), не обязаны иметь вышеупомянутое страховое покрытие.
Sin embargo, las personas con empleo independiente cuyos ingresos anuales sean inferiores a 5.504,14 euros/año(cuantía aplicable en 2004) no tienen obligación de contratar ese tipo de seguro.
работающие по найму, или самозанятые могут отсутствовать на рабочем месте по причине болезни или травмы.
los empleados o empleados por cuenta propia pueden estar ausentes de su trabajo por motivos de enfermedad o lesión.
С июля 2004 года в результате отмены Закона о страховании в связи с потерей трудоспособности( самозанятые), самозанятые утратили право на получение указанной льготы в случае усыновления ребенка;
Desde julio de 2004, como consecuencia de la derogación de la Ley relativa al seguro de invalidez(para los trabajadores por cuenta propia), estos trabajadores ya no tienen derecho a hacer uso de la licencia en caso de adopción;
в области социального обеспечения, по крайней мере, таких же, как самозанятые трудящиеся; является партнером( самозанятого трудящегося)
al menos iguales a los de los trabajadores independientes; es la pareja(de un independiente)
они получают пособия по безработице, самозанятые лица, пенсионеры,
las prestaciones de desempleo, las personas que trabajan por cuenta propia, los pensionistas, los comerciantes
Комитет выразил обеспокоенность по поводу отмены в 2004 году Закона о страховании в связи с потерей трудоспособности( самозанятые), что привело к прекращению выплаты пособий по беременности независимым предпринимателям( рекомендация 29). Министр социальных дел
Al Comité le preocupa la derogación de la Ley relativa al seguro de invalidez de los trabajadores por cuenta propia en 2004, que tuvo como consecuencia el fin de las licencias de maternidad para las mujeres empresarias(recomendación 29) El Ministro de Asuntos Sociales
государственные служащие, самозанятые, застрахованные городские жители,
un 0,7% trabajadores por cuenta propia,
Государственные пособия по беременности и родам для самозанятых.
Prestaciones públicas por embarazo y maternidad/paternidad para trabajadores por cuenta propia.
Организация социального обеспечения для кустарей и самозанятых.
Organización de la Seguridad Social para artesanos y trabajadores por cuenta propia.
Самозанятым супругам необходимо продемонстрировать характер их работы.
Los cónyuges que trabajen por cuenta propia deben describir la naturaleza de su trabajo.
Число специальных схем кредитования для самозанятых женщин.
Planes especiales de crédito para la mujer que trabaja por cuenta propia.
Результатов: 47, Время: 0.0456

Самозанятые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский