САХАРЦАМ - перевод на Испанском

saharauis
сахарский
сахары
западной сахары
сахарцев
западносахарский
saharahuis
сахарцам
сахарских

Примеры использования Сахарцам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который является единственным способом урегулирования длящегося уже десятилетия конфликта и который может позволить сахарцам жить в стабильном регионе
que constituye la única manera de resolver el conflicto que ya ha durado décadas y permitir que los saharauis vivan en una región estable
призвали стороны пойти на необходимые компромиссы, с тем чтобы дать возможность сахарцам, находящимся по обе стороны песчаного вала, общаться между собой.
pidieron a las partes que hicieran las concesiones necesarias para permitir los contactos entre los saharauis a ambos lados de la muralla defensiva de arena.
сахарцев решать свою судьбу, Марокко далее указало, что оно не будет участвовать в референдуме в том случае, если сахарцам, которые могут обладать правом на участие в голосовании, не будет разрешено участвовать в нем.
Marruecos señaló además que no participaría en un referéndum en que no se permitiera participar a todo saharaui que pudiera tener derecho a hacerlo.
в окружении многочисленных угроз, сахарцам, проживающим в лагерях беженцев, следует вернуться в Марокко,
está cercada por múltiples amenazas, los saharianos que viven en campamentos deben retornar a su país de origen,
сколько их собственным руководством,-- и позволит сахарцам стать процветающими предпринимателями и надежными работниками.
tanto por fuerzas externas, como por sus propios dirigentes), y permitiría a los saharauis convertirse en empresarios prósperos y en empleados dignos de confianza.
выражает надежду на то, что всем подлинным сахарцам, удерживаемым в лагерях, вскоре будет предоставлена возможность без ограничений и без принуждения возвратиться на свою родину.
espera que pronto se permita a los saharauis genuinos a los que se retiene en los campamentos volver a sus lugares de origen sin restricciones ni intimidación.
соблюдать достигнутые ими договоренности, с тем чтобы дать сахарцам возможность выразить свою волю в рамках свободного
que sigan comprometidos con el acuerdo alcanzado de brindarle al pueblo saharaui la oportunidad de expresar sus deseos en un proceso libre
от 31 декабря 1991 года и согласованными с обеими сторонами, всем сахарцам, которые были охвачены переписью 1974 года
que fueron aceptados por las dos partes, todos los saharauis identificados en 1974, que habían residido
народам- Вопрос о Западной Сахаре- Просьба о заслушании- Письмо директора Программы помощи сахарцам, Христьянская общинная церковь, от 5 сентября 2006 года
2006 dirigida al Presidente de la Comisión por la Sra. Janet Lenz, Directora de Programas Saharauis de Christ the Rock Community Church[A C
это будет означать продолжение угнетения ее народа и докажет сахарцам, что прекращение вооруженной борьбы
del pueblo saharaui y también probará a los saharauis que al deponer sus armas
роль Организации Объединенных Наций навсегда ограничится предоставлением гуманитарной помощи перемещенным сахарцам, или же, наоборот, эта роль будет повышена,
la oradora se pregunta si el papel de las Naciones Unidas se limitará para siempre a proporcionar ayuda humanitaria a los saharauis desplazados o si, en cambio, se ampliará para
поиск способов направления международной помощи сахарцам, живущим в территории,
la consideración de formas para encauzar la asistencia internacional a los saharauis que viven en el Territorio
Марокко в ответ на призыв Совета Безопасности к мирному урегулированию конфликта недавно предложило предоставить автономный статус сахарцам, проживающим на его территории,
del Consejo de Seguridad en favor de una solución política del conflicto, Marruecos propuso recientemente un estatuto de autonomía para los saharauis que viven en su territorio,
обеспечить участие всех сахарцев в референдуме; кроме того, Марокко отметило, что оно не будет участвовать в референдуме в том случае, если сахарцам, которые могут иметь право на участие в голосовании,
añadió que Marruecos no participaría en un referéndum en que no se permitiera participar a los saharauis que reunieran los requisitos, ya que el derecho a la libre determinación entrañaba
приведет к гражданской войне между сахарцами.
provocaría una guerra civil entre los saharauis.
В ходе тех событий погибли также два сахарца, один из которых был несовершеннолетним.
También resultaron muertos durante esos sucesos dos saharauis, incluido un menor.
Помимо прочего, это облегчило бы страдания колоссального числа сахарцев.
Entre otras cosas, se aliviaría con ello el sufrimiento de muchos saharauíes.
Рассматривая ходатайства лиц, утверждающих, что они имеют право участвовать в референдуме, поскольку являются сахарцами и не были охвачены переписью 1974 года.
Examinando las peticiones de las personas que afirman tener derecho a participar en el referéndum porque son saharauis y su nombre no pudo ser inscrito en la lista del censo de 1974.
Комиссия собирается рассматривать дела тысяч поселенцев, заявляющих, что они являются сахарцами.
Comisión el caso de miles y miles de colonos que pretendían ser saharauis.
рассматривать дела тысяч поселенцев, заявляющих, что они являются сахарцами.
Comisión el caso de miles y miles de colonos que pretenden ser saharauis.
Результатов: 61, Время: 0.044

Сахарцам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский