SAHARAUIS - перевод на Русском

сахарских
saharauis
saharianas
el sáhara
saharauíes
saharahuis
sahraouies
сахарцы
saharauis
saharauíes
saharahuis
жителей западной сахары
saharauis
de los habitantes del sáhara occidental
сахары
saharaui
áfrica subsahariana
sahariana
del sahara
западносахарцев
saharauis
del pueblo de el sáhara occidental
западносахарских
del sáhara occidental
saharauis
saharauíes
сахрави
saharauis
sahrawi
сахарцев
saharauis
saharianos
saharauíes
сахарские
saharauis
saharianos
del sáhara
saharauíes
сахарскими
жителям западной сахары
жители западной сахары
западносахарцами

Примеры использования Saharauis на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En vista de que esas condiciones no existen en el caso de los refugiados saharauis en Tindouf, es necesario mejorar las condiciones de vida en ese lugar.
Поскольку такие условия не достижимы в случае с сахарскими беженцами в Тиндуфе, там необходимо улучшать условия жизни.
Las posibilidades que los saharauis tienen de encontrar empleo en Europa y enviar remesas de
По причине экономического спада сахарцам стало сложнее найти работу в Европе,
Comisión el caso de miles y miles de colonos que pretenden ser saharauis.
рассматривать дела тысяч поселенцев, заявляющих, что они являются сахарцами.
Janet Lenz, Directora de Programas Saharauis, Not Forgotten International(A/C.4/65/7/Add.6).
Джанет Ленц, Директор программ помощи сахарцам, международная организация<< Никто не забыт>>( A/ C. 4/ 65/ 7/ Add. 6).
Para concluir, el peticionario hace un llamamiento a la comunidad internacional para que los refugiados saharauis puedan tener unas condiciones de vida dignas.
Поэтому петиционер в заключение обращается с призывом обеспечить сахарским беженцам достойные условия жизни.
marroquí de autonomía y consideran que les permitirá reunirse con otros saharauis en Tinduf.
этот план позволит им воссоединиться со своими находящимися в Тиндуфе сахарскими согражданами.
Los miembros del Comité preguntaron si los saharauis podían viajar sin restricciones
Члены Комитета задали вопросы, могут ли жители Западной Сахары путешествовать без ограничений,
La Comisión debería hacer valer toda su influencia para permitir que los saharauis voten en un referendo sobre la libre determinación.
Комитет должен использовать все свое влияние для того, чтобы позволить сахарцам проголосовать в ходе референдума по вопросу о самоопределении.
En el curso universitario 2010/2011, 950 estudiantes saharauis se benefician de becas de formación ofrecidas por Argelia.
В 2010/ 11 учебном году в Алжире высшее образование бесплатно предоставляется 950 сахарским студентам.
Además, las autoridades saharauis de los campamentos se apropian de las pensiones de los soldados saharauis veteranos del ejército español.
Кроме того, пенсии сахарских солдат, которые уволились из испанской армии, забираются сахарскими властями в лагерях на другие цели.
Lo que dijo el Rey de Marruecos no tenía relación ni con los saharauis ni con el Sáhara Occidental.
То, о чем говорил король Марокко, не относится ни к сахарцам, ни к Сахаре.
en los últimos años el Ayuntamiento ha acogido a niños saharauis y, de ese modo, ha tomado conocimiento de la situación de los campamentos de refugiados.
муниципалитет в последние годы оказывал гостеприимство сахарским детям и поэтому узнал об условиях существования в лагерях беженцев.
Bajo estas condiciones, los jóvenes saharauis están comenzando a reclamar un retorno a la lucha armada.
В сложившейся ситуации сахарская молодежь начинает выступать с призывами к возобновлению вооруженной борьбы.
De hecho, tiende a la desaparición de las características específicas saharauis, del concepto de entidad saharaui
По сути, он направлен на ликвидацию сахарской самобытности, концепции сахарского образования
De hecho, los jóvenes saharauis cuestionan tanto la soberanía de Marruecos como la autoridad del Frente Polisario,
В условиях продолжения нарушений прав человека сахарская молодежь подвергает сомнению как марокканское предложение о суверенитете,
dice que los jóvenes saharauis son los que soportan las peores consecuencias del colonialismo de Marruecos.
основную тяжесть колониального режима, установленного Марокко, приходится нести сахарской молодежи.
sean o no saharauis.
независимо от того, являются они жителями Западной Сахары или не являются.
También espera que los saharauis que fueron obligados a abandonar el Territorio puedan regresar; ellos serán bienvenidos para su Gobierno
Он надеется также, что те жители Сахары, которые были вынуждены покинуть эту территорию, будут иметь возможность вернуться;
Las autoridades marroquíes han tratado de dar un carácter ilegal a la lucha de los saharauis por la libre determinación,
Марокканские власти пытаются изобразить борьбу народа Западной Сахары за самоопределение в качестве незаконных действий
Los saharauis y sus líderes, por otra parte,
Жители Сахары и их руководство, напротив,
Результатов: 545, Время: 0.0952

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский