СВЕРНУЛИ - перевод на Испанском

girado
вращаться
крутиться
вращение
поворот
повернуть
свернуть
вертеться
развернуться
rompieron
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать

Примеры использования Свернули на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Федералы свернули операции и приказали всю продукцию Рилейтек немедленно заменить на сайтах правительства.
El FBI ha cancelado todas las operaciones y ha ordenado que todos los productos de Rylatech en instalaciones gubernamen- tales sean inmediatamente reemplazados.
Спецов ФБР только что свернули поиск на всей территории. Они ничего не нашли.
Técnicos del FBI acaban de terminar una búsqueda por toda el área y no encontraron nada.
Думаешь, все эти люди свернули с дороги, потому что испугались копов?
¿Piensas que todas estas personas se salieron de las carreteras porque están asustados por los policías?
Конечно, вы бы никогда не узнали вкус яболчных оладий Басби, если бы не свернули не на ту улицу.
Por supuesto, nunca hubieras encontrado las manzanas asadas de Busby si no hubieras ido por la calle que no debías.
вышел прямо на руководство, и они быстро все свернули.
fue directo a los de arriba y lo pararon enseguida.
Со второй половины 1959 года большинство этих предприятий свернули свои инвестиции и операции.
Desde mediados de 1959, la mayoría de estas empresas suspendieron sus planes de inversión y mantenimiento.
Аннулировать консультативный статус следующих шести неправительственных организаций, которые свернули свою деятельность или перестали существовать.
Retirar la condición de entidad consultiva a las siguientes siete organizaciones no gubernamentales que han puesto fin a sus actividades o dejado de existir.
Постановил аннулировать консультативный статус следующих шести неправительственных организаций, которые свернули свою деятельность или перестали существовать.
Retiró la condición de entidad consultiva a las siguientes seis organizaciones no gubernamentales que han puesto fin a sus actividades o dejado de existir.
Они пообещали, что отвезут меня к папе, но свернули с дороги.
Decían que me ayudarían a encontrar a mi papá, pero han ido por otro camino.
А потом, когда я наконец добился того, чего хотел, их свернули и заткнули.
Y cuando finalmente consiguiera lo que quería… los delatarían y acabarían con ellos.
Многие финансовые учреждения, которые получили правительственные фонды, сконцентрировались на своих соответствующих внутренних рынках и свернули свою деятельность за границей.
Muchas instituciones financieras que recibieron fondos del gobierno se han enfocado en sus respectivos mercados domésticos y han reducido sus actividades en el exterior.
В СП2 сообщается, что начиная с 2003 года власти практически свернули все формы сотрудничества с правозащитными организациями по вопросам, связанным с поощрением прав человека.
En la JS2 se informó de que desde 2003 las autoridades habían reducido en la práctica toda cooperación con organizaciones de derechos humanos sobre cuestiones relacionadas con la promoción de los derechos humanos.
Перед тем как комитеты свернули свою деятельность в 2003 году,
Justo antes de que los comités interrumpieran su labor en febrero de 2003, se había previsto tener
горнодобывающие компании прекратили или свернули свою деятельность, уволив в качестве меры строгой экономии тысячи рабочих.
las compañías mineras han suspendido o reducido sus actividades y han despedido a miles de trabajadores en el marco de las medidas de austeridad.
развитии Венской конвенции и Монреальского протокола и уже свернули более чем на 95 процентов объем своего потребления озоноразрушающих веществ.
el Protocolo de Montreal y que ya habían eliminado más del 95% de su consumo de sustancias que agotan la capa de ozono.
производства К- пентаБДЭ необходимо учитывать то, что наиболее развитые страны уже свернули производство К- пентаБДЭ.
produciendo el éter de pentabromodifenilo de calidad comercial, habrá que tener en cuenta que la mayoría de los países desarrollados han eliminado ya su producción.
группировкой ОАС Абдула Вахида все работавшие в этом районе НПО свернули свою деятельность и передислоцировали свой международный персонал.
de Liberación del Sudán, todas las organizaciones no gubernamentales que operan en la zona interrumpieron sus actividades y reubicaron a su personal internacional.
момента принятия закона 19 фирм из более чем шести стран изменили свои планы инвестиций на Кубе или свернули свою инвестиционную деятельность,… кубинское правительство столкнулось с более серьезными трудностями в получении финансовых средств
19 firmas de más de seis países han cambiado sus planes de inversión en Cuba o han retirado sus inversiones,(…) el Gobierno cubano ha encontrado mayores dificultades para obtener financiamiento y potenciales inversionistas,
Надо было свернуть налево у той деревни.
Debimos haber girado a la izquierda en ese poblado.
Ƒа, но нам нужно было свернуть налево в том коридоре.
Sí, pero deberíamos haber girado a la izquierda en el corredor.
Результатов: 49, Время: 0.0707

Свернули на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский