СВЕРНУЛИ - перевод на Английском

turned
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже
phased out
поэтапной
постепенное
свернуть
свертывания
из эксплуатации
was shut down
быть закрыты
отключить
быть выключены
быть остановлены
заглушить
turning
поворот
черед
разворот
свою очередь
поверните
включите
превратить
обратиться
переходим
рубеже
rolled up
сверните вверх
закатать
скатать
подъехать
крен вверх
скрутили
сворачиваем

Примеры использования Свернули на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Нет, они свернули в переулок.
No, they are going towards the churchyard.
Чтоб они не свернули.
Don't let them break away.
Мы потеряли их, когда они свернули на бульвар Арайза.
We lost visual when they turned off on Araiza Boulevard, eastbound.
Сикст и его подручные горы свернули, чтобы его найти.
Sixtus and his cohorts, they moved mountains to find it.
Дело свернули.
The case is wrapped.
Неожиданно в начале XX века все исследования по эфиру свернули.
Unexpectedly, in the early 20 th century all research works on aether were stopped.
После Импульса они свернули производство.
After the Pulse, they shut down production.
Приложение должно считать шаги, даже если его свернули.
The app shall count the steps even if it has been minimized.
Нам нужно чтобы вы свернули свой сайт.
We need you to shut down your website.
Директор с трудом сдерживал себя, и когда они свернули в безлюдный парк,
He could hardly control himself and when they turned into a deserted park,
сократили маршрутные сети и свернули ряд направлений,
reduced route networks and turned a number of areas,
производства К- пентаБДЭ необходимо учитывать то, что наиболее развитые страны уже свернули производство К- пентаБДЭ.
production of C-PentaBDE must take into account that most developed countries have phased out production of C-PentaBDE.
Минутой позже они свернули за угол в сторону переулка, где скрипела Кабанья Голова, хотя не было никакого ветра.
A minute later they turned the corner into the side street where the Hog's Head's sign creaked a little, though there was no breeze.
У брода через Бруинен он оставили дорогу и свернули на узкую тропу, бегущую через поляну к югу.
At the Ford of Bruinen they left the Road and turning southwards went on by narrow paths among the folded lands.
Мы свернули за угол, вышли на взлетное поле
When we turned the corner and walked onto the tarmac,
Свернули на запад и наконец подошли к двери в задней стене шестого яруса.
Turning westward they came at length to a door in the rearward wall of the sixth circle.
Увидев это, мы свернули в сторону и пошли южной дорогой,- продолжал Фродо,- ибо он сказал,
Seeing this, we turned aside and came by the Southward road' Frodo continued;'for he said that there is,
С гостеприимной галечной отмели мы свернули в лес и пошли по узкому зимнику в направлении к поселку Ессей.
We turned into the woods from the hospitable pebble beach and started moving towards Essey village following a narrow winter road.
проехали по улицам, свернули на Ленинский проспект.
went along the streets, turned into Leninskiy prospect.
поднимающихся по тропе, свернули в кусты.
climbing along the path, turned into bushes.
Результатов: 89, Время: 0.0656

Свернули на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский