СВОЕ ПОЖЕЛАНИЕ - перевод на Испанском

su deseo
своем желании
свое стремление
свое пожелание
своем намерении
свою готовность
он хотел бы
он надеется
su preferencia
свое предпочтение
своему выбору
они предпочитают
своему усмотрению
своему желанию
высказались
свое пожелание

Примеры использования Свое пожелание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В заключении КПБВ государства- члены выра- зили также свое пожелание получать регулярную информацию о ходе осуществления соглашения о сотрудничестве.
Los Estados Miembros expresaron además en la citada conclusión de Comité del Programa y de Presupuesto su deseo de que los mantuviesen informados de los progresos realizados en la aplicación del acuerdo de cooperación.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает свое пожелание о том, чтобы Комитет принял решение на основе консенсуса по проекту резолюции в ходе следующего заседания.
El PRESIDENTE expresa su deseo de que la Comisión adopte una decisión por consenso sobre el proyecto de resolución en la sesión siguiente.
Правление Пенсионного фонда также высказывало свое пожелание, чтобы в конечном счете было найдено решение, охватывающее всех соответствующих бывших участников.
El Comité Mixto de Pensiones también ha manifestado su deseo de que la solución a que se llegue en última instancia se aplique a todos los ex afiliados interesados.
В июне этого года Обвинитель высказала членам Совета Безопасности свое пожелание использовать средства, конфискованные у обвиняемых, для выплаты компенсации жертвам.
En el mes de junio del presente año, la Fiscal manifestó a los miembros del Consejo de Seguridad su deseo de utilizar fondos incautados a los acusados para indemnizar a las víctimas.
Выражает свое пожелание относительно установления сотрудничества с другими механизмами, занимающимися вопросами права на образование
Expresa el deseo de que haya una cooperación con los demás mecanismos que se ocupan del derecho a la educación
Специальный докладчик вновь выражает свое пожелание, чтобы даты его визита в Российскую Федерацию,
El Relator Especial reitera su deseo de que la visita a la Federación de Rusia,
Финляндия выразила свое пожелание о том, чтобы нынешний обзор проводился с прицелом на рационализацию механизмов
Finlandia expresó su deseo de que el examen actual se realizara con miras a racionalizar los mecanismos
Данная делегация также выразила свое пожелание о том, чтобы оценка населения страны( ОНС) была интегрирована в ОСО, с тем чтобы избежать дублирования усилий.
La misma delegación también expresó su deseo de que el proceso de evaluación de la población del país del FNUAP se fusionara con el proceso de evaluación común para los países a fin de evitar la duplicación de esfuerzos.
ее делегация хочет выразить членам Рабочей группы Комиссии по правам человека, которой поручена разработка проекта декларации, свое пожелание придти к консенсусу.
su delegación desea expresar a los miembros del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar el proyecto de declaración su deseo de que alcancen el consenso.
Национальные учреждения по правам человека неоднократно выражали свое пожелание о том, чтобы их работа находила свое отражение в рамках других форумов Организации Объединенных Наций.
Las instituciones nacionales de derechos humanos han expresado en repetidas ocasiones el deseo de que sus trabajos encuentren una expresión en otros foros de las Naciones Unidas.
Группа высказала свое пожелание в отношении проведения Конференции на высшем уровне в целях придания ей максимально возможной политической значимости
El Grupo señala su decidida preferencia por que la Conferencia se celebre a nivel de cumbre, a fin de que tenga la mayor visibilidad política posible y se asuma en
Делегации также подчеркивали свое пожелание, чтобы процессы осуществления ОСО
Algunas delegaciones expresaron además su deseo de que los procesos de evaluación común
президент Республики и премьер-министр четко высказали свое пожелание, чтобы государство участвовало в этой дискуссии без каких-либо предубеждений,
el Primer Ministro han indicado claramente su deseo de que el Estado participe en esta discusión sin ningún tipo de prejuicio,
В ходе последовавших дискуссий Генеральный секретарь вновь подтвердил важность программы деколонизации и свое пожелание о том, чтобы основная ответственность за вопросы деколонизации по-прежнему возлагалась на Департамент по политическим вопросам.
En el debate que se suscitó el Secretario General reafirmó la importancia del programa de descolonización y su deseo de que el Departamento de Asuntos Políticos mantuviera la responsabilidad sustantiva respecto de la descolonización.
ОИГ неоднократно выражала Секретариату ЮНИДО свое пожелание обсудить с ним в контексте статута ОИГ вопрос о принятии решения относительно актуальности докладов ОИГ до того,
La DCI ha manifestado en repetidas ocasiones a la Secretaría de la ONUDI su deseo de examinar con ella, en el contexto del Estatuto de la DCI, la cuestión de decidir la pertinencia de los informes de
Его делегация подтверждает свое пожелание, чтобы Комиссия приняла широкое определение,
Italia reitera su deseo de que la Comisión adopte una definición amplia,
Ее делегация повторяет свое пожелание относительно распределения участников Форума в зависимости от их принадлежности к тому или иному сообществу коренного населения,
La delegación de Chile reitera su deseo de que se establezca un criterio de distribución de los participantes en el Foro en función de la comunidad indígena a la que pertenecen
Все собеседники выразили свою благодарность за то, что Организация Объединенных Наций поддерживает Тимор- Лешти, а также выразили свое пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций оставалась в этой стране еще длительное время.
Todos los interlocutores expresaron su gratitud por el apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste y manifestaron su deseo de que las Naciones Unidas permanecieran en el país a más largo plazo.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что г-н де Гутт высказал свое пожелание относительно статьи 14 в частном порядке, и отмечает, что другие члены Комитета
El PRESIDENTE puntualiza que el Sr. de Gouttes ha formulado su petición relativa al artículo 14 a título personal
выражая свое пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций включила данный день в число официально отмечаемых дней.
el 30 de agosto de 2010, en el que expresó su deseo de que las Naciones Unidas lo incluyese entre los días que se celebran oficialmente.
Результатов: 107, Время: 0.0326

Свое пожелание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский