ПОЖЕЛАНИЕ - перевод на Испанском

deseo
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
voluntad
воля
готовность
желание
стремление
решимость
приверженность
намерение
волеизъявление
desea
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseos
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
desearía
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
deseaba
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено
desean
пожелать
хотеть
мечтать
желание
желательной
пожалеть
стремятся
намерено

Примеры использования Пожелание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оратор считает, что этот подход отражает пожелание многих государств, не имеющих водоносного горизонта.
Cree que esa opinión refleja los deseos de muchos Estados que no son Estados del acuífero.
хотели бы облегчить принятие решения государствами- членами и мы уважаем их пожелание провести дополнительные консультации.
queremos facilitar a los Estados Miembros la adopción de la decisión y respetar su voluntad de celebrar consultas adicionales.
Делегация оратора выразила пожелание включить СРС для Демократической Республики Конго в повестку дня Исполнительного совета в 2000 году.
Su delegación deseaba incluir el marco para la cooperación con la República Democrática del Congo en el programa de la Junta Ejecutiva para el año 2000.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она рассматривает это как пожелание Комитета удалить вопросы 6
El PRESIDENTE dice que da por sentado que el Comité desea suprimir las cuestiones 6
Поскольку мы облетаем планету каждые 90 минут, мы видим мир без границ. И посылаем наше пожелание чтобы все народы работали в направлении мира и гармонии.
Mientras rodeamos la tierra cada 90 minutos vemos un mundo sin fronteras y enviamos nuestros deseos de que todas las naciones trabajen juntas hacia la paz y la armonia.
ты говоришь, что умираешь, и я единственный, кому ты можешь доверить свое последнее пожелание.
que soy al único al que puedes confiar tu última voluntad.
Председатель говорит, что пожелание присоединиться к списку соавторов выражают также Албания, Андорра, Гвинея-Бисау, Мадагаскар, Никарагуа, Оман, Панама, Уганда и Эритрея.
La Presidenta dice que Albania, Andorra, Eritrea, Guinea-Bissau, Madagascar, Nicaragua, Omán, Panamá y Uganda también desean sumarse a la lista de patrocinadores.
совершенно не поддержали кларнет, и мы были не в состоянии воспринять динамическое пожелание Чайковского с 27 по 34 такты.
no pudimos percibir el… giro dinámico que Tchaikovsky deseaba desde el compás 27 al 34.
тереть мою лампу, твое пожелание для меня закон.
has frotado mi lámpara, tus deseos son órdenes para mí.
Было также высказано пожелание продолжать обсуждение данного вопроса
Dichos órganos también desean que los debates sobre la cuestión continúen
Председатель( говорит по-английски): Замечу, что авторы этого проекта резолюции выразили пожелание, чтобы он был принят Комитетом без голосования.
El Presidente(interpretación del inglés): Hago notar que los patrocinadores del proyecto de resolución han manifestado que desean que la Comisión lo apruebe sin someterlo a votación.
Он высказал пожелание о том, чтобы большее число организаций системы Организации Объединенных Наций принимало более активное участие в процессах развития территорий.
El orador pidió, además, una mayor participación del conjunto del sistema de las Naciones Unidas en los procesos de desarrollo de los territorios.
Он выразил также пожелание, чтобы пункты данного предложения стали конкретными пунктами доклада Комитета.
Expresó también su aspiración de que los párrafos de la propuesta pasaran a ser párrafos específicos del informe del Comité.
Однако это пожелание в последние 10 лет так и не было реализовано,
Sin embargo, esta aspiración no se concretó en el curso de los últimos 10 años,
В Законе также нашло отражение пожелание родителей относительно того, чтобы высококачественными услугами по уходу за детьми могли воспользоваться все люди, которые хотят работать.
También consagra en la ley la expectativa de los padres que quieran trabajar de que dispondrán de servicios de cuidado de los niños de alta calidad.
Визит в октябре трех членов Палаты общин также подтвердил пожелание о том, что необходимо принять двухуровневую систему министерского правительства11.
Tres miembros de la Cámara de los Comunes, en una visita efectuada en octubre, reafirmaron la opinión de que había que aceptar el sistema ministerial de gobierno de dos niveles11.
Верховный комиссар высказала также пожелание, чтобы члены Третьего комитета оказали ей помощь в создании благоприятных условий для успешного проведения Конференции.
La Alta Comisionada espera asimismo que los miembros de la Tercera Comisión la ayuden a crear un clima favorable para asegurar el éxito de la Conferencia.
секретариат Базельской конвенции высказали пожелание тесно сотрудничать в вопросах, представляющих общий интерес
la secretaría del Convenio de Basilea expresaron su deseo de colaborar en forma estrecha en asuntos de interés común
Поэтому она выражает пожелание, чтобы функции Совета по правам человека и Третьего комитета были строго разграничены.
Por consiguiente, la oradora espera que se deslinden claramente las responsabilidades del Consejo de Derechos Humanos respecto de las de la Tercera Comisión.
Однако, если Комитет выразит такое пожелание, она представит ему на рассмотрение оба документа.
No obstante, si la Comisión así lo desea, presentará los dos documentos para su examen.
Результатов: 1514, Время: 0.1049

Пожелание на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский