ВЫСКАЗАЛИ ПОЖЕЛАНИЕ - перевод на Испанском

expresaron el deseo
выразить желание
выразить пожелание
manifestaron el deseo
han indicado su deseo

Примеры использования Высказали пожелание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе консультаций полного состава многие члены Совета вновь заявили о своей поддержке дальнейших израильско- палестинских переговоров и высказали пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций,
Durante las consultas plenarias, muchos miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la continuación de las negociaciones israelo-palestinas y expresaron el deseo de que, las Naciones Unidas, cuando correspondiera, desempeñaran un papel
частично морской международной перевозки грузов ряд африканских государств высказали пожелание довести до сведения пленарной сессии ЮНСИТРАЛ свою общую точку зрения,
transporte internacional de mercancías total o parcialmente marítimo, algunos Estados africanos expresaron el deseo de formular una opinión común en defensa de sus intereses, dirigida a la Comisión de
Многие делегации высказали пожелание о том, чтобы Секретариат представил информацию о том, как в Департаменте будут решаться вопросы разминирования в рамках гуманитарных операций,
Muchas delegaciones expresaron su deseo de que la Secretaría explicara la manera en que el Departamento haría la remoción de minas con fines humanitarios, y manifestaron su preocupación por ese asunto,
Некоторые государственные должностные лица высказали пожелание в отношении усовершенствования и уточнения руководящих принципов подготовки национальных сообщений,
Diversos funcionarios gubernamentales expresaron su deseo de que las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales se reforzaran e hicieran más explícitas,
Отдельные государства- члены высказали пожелание о том, чтобы руководители как в ДОПМ, так и в ДПП активнее занимались этим вопросом. B. Дальнейшие обсуждения на пленарных заседаниях.
Algunos Estados Miembros expresaron su deseo de que hubiera una mayor participación de los altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en relación con la cuestión.
Главы правительств вновь отметили важное значение возврата к конституционной демократии и высказали пожелание о быстром восстановлении мира
Los Jefes de Gobierno reiteraron la importancia de restablecer la democracia constitucional y expresaron su deseo de un pronto restablecimiento de la paz, la estabilidad
Высказали пожелание, чтобы Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах
Se formuló el deseo de una colaboración estrecha entre la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños
В этом отношении несколько делегаций высказали пожелание обсудить трудности, с которыми могут столкнуться Стороны, действующие в рамках статьи 5, в ходе отказа от ГХФУ.
En ese sentido, varias delegaciones expresaron su deseo de analizar las dificultades que quizás enfrenten las Partes que operan al amparo del artículo 5 en la eliminación de los HCFC.
Ряд делегаций, подчеркнув, что Совет Безопасности должен надлежащим образом отражать нынешнюю мировую реальность, высказали пожелание о том, чтобы было обеспечено должное соотношение между числом членов в Совете
Varias delegaciones subrayaron que el Consejo de Seguridad debía representar apropiadamente la realidad del mundo actual, aunque expresaron su deseo de que exista una correlación adecuada entre el número de miembros del Consejo
Заинтересованные стороны высказали пожелание, согласно которому укрепление основных положений поправки в упомянутый выше законопроект в отношении приказа о восстановлении на работе следует производить только после того, как будет окончательно завершена работа над отдельным актом.
Las partes interesadas han manifestado el deseo de reforzar las características clave de dicho proyecto de enmienda sobre la orden de reincorporación únicamente después de que haya concluido el proyecto de ley independiente.
Исполняющий обязанности Председателя( говорит поиспански): Авторы проекта резолюции А/ С. 1/ 56/ L. 33/ Rev. 1 высказали пожелание, чтобы данный проект резолюции был принят Комитетом без голосования.
El Presidente interino(habla en inglés): Los patrocinadores de proyecto de resolución A/C.1/56/ L. 33/Rev.1 han expresado el deseo de que la Comisión lo apruebe sin que se proceda a votación.
Председатель( говорит по- английски): Соавторы проекта резолюции A/ C. 1/ 51/ L. 9 высказали пожелание, чтобы данный проект резолюции был принят без голосования.
El Presidente(interpretación del inglés): Los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/51/L.9 han expresado el deseo de que la Comisión apruebe dicho proyecto de resolución sin someterlo a votación.
Ряд доноров, продолжая поддерживать работу ЮНКТАД в этих областях, в то же время высказали пожелание относительно проработки возможных путей обеспечения финансовой самостоятельности некоторых программ.
Varios donantes, aunque seguirán apoyando la labor de la UNCTAD en esas esferas, han manifestado su deseo de que se llegara a un acuerdo para buscar la forma de garantizar la autonomía financiera de algunos de los programas.
участники высказали пожелание о том, чтобы страница Управления Верховного комиссара по правам человека в Интернете относительно Всемирной конференции была связана со страницами, рассказывающими о позитивной практике в рассматриваемой области.
algunos participantes expresaron el deseo de que el sitio Internet de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos relativo a la Conferencia Mundial estuviese conectado con los sitios que presentaban buenas prácticas.
С этой целью участники высказали пожелание в отношении того, чтобы проведению этого форума предшествовали встречи на уровне префектур,
A ese fin, los participantes manifestaron el deseo de que ese foro estuviera precedido de encuentros a nivel de prefecturas,
то НПО высказали пожелание в отношении того, чтобы Лихтенштейн более благосклонно толковал Закон о беженцах,
las ONG expresaron el deseo de que se hiciera una interpretación más generosa de la Ley sobre los refugiados
члены Комитета высказали пожелание получить более подробную информацию об осуществлении всех этих положений.
los miembros expresaron el deseo de recibir informaciones más detalladas acerca de la aplicación de sus disposiciones.
в котором члены Совета высказали пожелание о том, чтобы выборы состоялись как можно скорее.
en que los miembros del Consejo expresaron el deseo de que las elecciones se celebren a la brevedad posible.
Однако некоторые делегации выразили сожаление по поводу того, что в силу ограниченности объема доклада в нем не нашли своего отражения некоторые традиционные темы, и высказали пожелание о представлении более всеобъемлющих документов по проблемам океана и морскому праву в
Sin embargo, varias delegaciones deploraron que el informe hubiese omitido algunos temas tradicionales debido al límite de páginas y expresaron el deseo de que se presentaran completos informes sobre los océanos y el derecho del mar para facilitar
включая делегацию Российской Федерации, высказали пожелание о переносе окончательных сроков представления проектов резолюций на два дня, с 17 на 19 октября,
entre ellas la de la Federación de Rusia, expresaron su deseo de aplazar esa fecha dos días, del 17 al 19 de octubre,
Результатов: 58, Время: 0.0417

Высказали пожелание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский