СВЯТЕЙШЕСТВА - перевод на Испанском

santidad
святейшество
святость
неприкосновенность
священность
святейший
преосвященство
незыблемость

Примеры использования Святейшества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У него была аудиенция с Его Святейшеством, Папой.
Tenía una audiencia. Con Su Santidad, el Papa.
Я передам это Его Святейшеству.
Se lo comunicaré a Su Santidad.
Я собираюсь в Рим, чтобы встретиться с Его Святейшеством.
Me voy a Roma a ver a Su Santidad.
А теперь мое эксклюзивное интервью с Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом//.
A continuación, mi entrevista con Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
Дорогу Его Святейшеству!
¡Abran camino a Su Santidad!
Я так воодушевлен последними встречами с Его Святейшеством.
Estoy muy entusiasmado por mis charlas recientes con su santidad.
Увидеть, как Реликвию передадут Его Святейшеству.
Ver la reliquia y ser presentado a su Santidad.
Ваше Святейшество?
Su Eminencia?
Это его Святейшество, Архидьякон Виндзора.
Este es Su Santísima, el Archidiácono de Windsor.
Его Святейшество расширил список требований.
Su Eminencia ha aumentado su lista de demandas.
Его святейшество ждет, что вы будете верны своему.
Su Eminencia espera oir que usted mantiene la suya.
Большая честь, ваше Святейшество.
Un honor conoceros, Su Santísima.
Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником!
¡Él ha negociado una paz separada con el Rey de Francia y Su Santidad el Papa mientras desatendía a su amigo y aliado!
Когда я в последний раз был с Его Святейшеством, он просил меня настоятельно, поблагодарить ее за все, что она сделала для нас.
La última vez que estuve con Su Santidad me pidió que le agradeciera encarecidamente todo lo que ha hecho por nosotros.
Я даже разговаривал с Его Святейшеством и он мне разрешил, чтобы кто-нибудь из семинаристов мог помогать мне, когда боль будет такой сильной, как сейчас.
Incluso ya lo hablé con Su Santidad y él me autorizó a que alguno de mis seminaristas me pueda ayudar cuando el dolor sea tan profundo como ahora.
Как было недавно сказано Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом II,
Como lo ha señalado recientemente su Santidad el Papa Juan Pablo II,
Ты знал, что мы подобрались к Его Святейшеству несколько лет назад,
¿Sabías que nos aproximamos a Su Santidad hace años,
Я не смогу вам ничем помочь, они подчиняются только его святейшеству.
No hay nada que pueda hacer al respecto. Sólo siguen las órdenes de Su Santidad.
вместе они договорились с его святейшеством папой Клементом.
ambos resolvieron sus diferencias con Su Santidad el Papa Clemente.
не слышал, но я должен согласиться с Его Святейшеством.
aun así tengo que coincidir con su santidad.
Результатов: 43, Время: 0.1227

Святейшества на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский