СВЯЩЕННОМ - перевод на Испанском

sagrado
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
santa
святой
сан-томе
санто
святый
священный
страстной
всемогущий
санту
милостивый
сент
sagrada
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости
santo
святой
сан-томе
санто
святый
священный
страстной
всемогущий
санту
милостивый
сент
sagradas
священный
сакре
священно
святое
сакральный
неприкосновенным
запретный
пресвятого
иисусова
святости

Примеры использования Священном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа Организации Исламская конференция в НьюЙорке осуждает выпуск нидерландским парламентарием богохульного фильма о священном Коране и пророке Мухаммеде.
El Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York condena el estreno de la película sacrílega producida por un parlamentario holandés sobre el sagrado Corán y el Profeta Mahoma.
христианских святынь в Священном городе Иерусалиме.
cristianos sagrados en la Santa Ciudad de Jerusalén.
Г-н Дорда( Ливийская Арабская Джамахирия)( говорит по-арабски): В Священном коране всемогущий Аллах сказал.
Sr. Dorda(Jamahiriya Árabe Libia)(interpretación del árabe): Dios Todopoderoso dice en el Sagrado Corán.
жить вместе по завету Господа в священном браке?
legítima esposa,"para vivir según la palabra de Dios en el santo sacramento del matrimonio?
жить вместе по завету Господа в священном браке?
legítimo esposo…"para vivir según la palabra de Dios en el santo sacramento del matrimonio?
Стив, согласен ли ты взять эту женщину в законные жены и жить с ней в священном браке?
Steve,¿acepta usted a esta mujer como su legítima esposa para vivir con ella bajo el sagrado sacramento del matrimonio?
такие проповеди будут основываться на священном писании Корана
religiosas de la comunidad, que se basarán en el Sagrado Libro del Corán
Например, в священном для народа майя документе" Пополь- Вух",
El mundo maya, por ejemplo, en su texto sagrado, el Popol Vuh, varias veces citado
Упомянутые в Священном Коране конкретные виды наказания,
Las sanciones establecidas por el Sagrado Corán, así como el derecho a las represalias
направленные на введение его законов и юрисдикции в священном городе Иерусалиме,
implantar sus leyes y jurisdicción en la Ciudad Santa de Jerusalén son ilegales
и останки сотен людей оскверняются при строительстве на этом священном для мусульман месте сооружения с названием<< Центр человеческого достоинства-- Музей терпимости>>
importante del cementerio y se han profanado centenares de tumbas a fin de que el Centro Simon Wiesenthal pueda construir sobre este lugar sagrado musulmán unas instalaciones que se llamarán" Centro para la Dignidad Humana- Museo de la Tolerancia".
приступил к фактическому строительству поселения в Джебель- Абу- Гнейме в Священном городе Иерусалиме.
comenzó la construcción del asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en la Ciudad Santa de Jerusalén.
Некоторые полагают, что Аннапурна впервые появилась в священном городе Каши, или месте Свободы, что стоит на берегах Ганга,
Algunos creen que Annapurna apareció por primera vez en la ciudad sagrada de Kashi, o"el lugar de la libertad",
Как Всемогущий провозглашает в Священном Коране:" И помогайте одни другим в благочестии
Como el Todopoderoso lo revela en el Sagrado Corán:“Ayudaos unos a otros en la benevolencia
Делегация Марокко глубоко обеспокоена решением Израиля от 26 февраля 1997 года продолжать свою незаконную политику создания поселений в Священном городе Аль- Кудсе.
La delegación de Marruecos está profundamente preocupada por la decisión adoptada por Israel el 26 de febrero de este año de continuar con su política ilegal de creación de asentamientos en la Ciudad Santa de Al-Quds.
сотрудничать со всеми государствами- членами в этом священном и коллективном усилии реформировать структуру Совета Безопасности таким образом,
a trabajar con todos los Estados Miembros en esta iniciativa sagrada y colectiva destinada a reformar la estructura del Consejo de Seguridad,
совершенного против мирных граждан в священном месте и в священный для них день.
perpetrado contra víctimas inocentes en un lugar santo durante una festividad religiosa.
В прошлом октябре на церемонии открытия, красивом священном событии, присутствовали 5 000 людей из 80 стран,
El pasado octubre, las ceremonias inaugurales… Un acontecimiento hermoso, sagrado, Cinco mil personas de 80 países,
в частности в священном городе Иерусалим и вокруг него.
en particular en la ciudad santa de Jerusalén y sus alrededores.
Здесь мы также должны затронуть вопрос о Священном городе аль- Кудсе, который в соответствии с положениями многочисленных резолюций, принятых Советом Безопасности на протяжении ряда лет, является решающим.
En este marco, queremos abordar la cuestión de la Ciudad Sagrada de Al-Quds que, de acuerdo con las disposiciones de numerosas resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad durante años, es un problema fundamental.
Результатов: 228, Время: 0.0492

Священном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский