СВЯЩЕННОСЛУЖИТЕЛИ - перевод на Испанском

sacerdotes
священник
жрец
священнослужитель
священик
рец
духовник
clérigos
священник
клерик
священнослужитель
клирика
церковника
религиозный деятель
духовное лицо
духовного лидера
religiosos
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
clero
духовенство
священнослужителей
священников
духовным лицам
церковь
священство
pastores
пастор
пастух
священник
пастырь
овчарка
проповедник
викарий
чабан
ministros
министр
министерство
посланник
священник
министр иностранных дел
eclesiásticos
церковный
шариатский
церкви

Примеры использования Священнослужители на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Браки между лицами, проживающими по разные стороны границы, по-прежнему разрешены, и священнослужители- друзы, проживающие на оккупированных сирийских Голанах,
Los matrimonios transfronterizos han seguido permitiéndose y algunos clérigos drusos del Golán ocupado que visitan lugares sagrados
Проведенные в 2011 году региональные консультации послужили общей платформой, где политические деятели, священнослужители и вожди тихоокеанских островных государств взяли на себя обязательство о поддержке трехсторонних союзов руководителей в поддержку прав населения,
Una consulta regional celebrada en 2011 proporcionó una plataforma común en la que estadistas, sacerdotes y jefes de las islas del Pacífico se comprometieron a apoyar las alianzas triangulares de liderazgo a fin de promover los derechos en materia de población,
также правозащитники, священнослужители и коренные жители чаще всего страдают от продолжающейся практики захвата заложников партизанами КРВС- НА
defensores de derechos humanos, religiosos, e indígenas estuvieron entre los más afectados por la persistencia de la práctica de la toma de rehenes de las guerrillas de las FARC-EP,
Влиятельные суннитские священнослужители ряда арабских государств,
Influyentes clérigos sunníes de varios Estados árabes,
например священнослужители, психологи, социологи, представители политических наук. К числу таких лекций относятся.
por ejemplo sacerdotes, psicólogos, sociólogos y politólogos.
Имамы и другие священнослужители с трудом могли согласиться с тем, что им предстоит играть роль в борьбе против ВИЧ/ СПИДа,
A los imanes y otros religiosos les ha costado mucho aceptar que debían desempeñar un papel en la lucha contra el VIH/SIDA,
Суннитские священнослужители, которые уже объявили джихад против« иранского режима,
Los clérigos suníes, que acaban de declarar una yijad contra“el régimen iraní,
социальные работники и священнослужители, с тем чтобы они могли выявлять случаи насилия в отношении женщин
los asistentes sociales y el clero, para permitirles detectar casos de mujeres maltratadas
некоторые категории мужчин( например, священнослужители) освобождены от военной службы в мирное время.
algunas categorías de hombres(por ejemplo, los sacerdotes) están exentos de él en tiempos de paz.
Кроме того, в этих районах священнослужители, имамы мечетей
Por otro lado, en estas zonas los clérigos e imanes de las mezquitas
учреждениях в свое время, но отмечает, что священнослужители, которые работали с ними, еще не представили своей версии этих фактов.
pero observa que los religiosos que las gestionaban aún no han presentado su versión de los hechos.
также матаи( иерархия вождей) и священнослужители в деревнях.
la aiga(la familia extensa) así como los matai(jerarquía de los jefes) y los pastores de las aldeas.
совместно с религиозными организациями, в составе которых представлены буддистские монахи, индуистские священнослужители и мусульманские вероучители, занимается решением проблемы торговли детьми и женщинами.
ONU-Mujeres ha estado trabajando con organizaciones confesionales compuestas de monjes budistas, sacerdotes hindúes y maulvis musulmanes para hacer frente al problema de la trata de niños y mujeres.
Священнослужители различных религиозных конфессий не могут занимать никакие государственные должности,
Los ministros de las diversas religiones no podrán ejercer cargos públicos
армейские офицеры, священнослужители и волонтеры Фонда.
los oficiales del ejército, los clérigos y los voluntarios de la Fundación.
Как и в случае с предыдущими положениями, сборы на получение разрешения на работу не применяются к следующим профессиональным лицензиям: священнослужители, учителя, медсестры,
Como en reglamentos anteriores, están exentos de tasas los permisos de trabajo otorgados a eclesiásticos, maestros, enfermeras
Генеральный секретарь ливанской" Хизбаллы" публично заявил о вмешательстве его группы в конфликт на стороне правительства, в то время как некоторые ливанские священнослужители- сунниты призывают к борьбе в Сирийской Арабской Республике
El Secretario General del Hizbullah libanés ha confirmado públicamente la intervención de su grupo en el conflicto del lado del Gobierno, y algunos clérigos suníes libaneses han instado a combatir en la República Árabe Siria
Кроме того, требование о том, что священнослужители были гражданами Эстонии, может привести к закрытию русских церквей, поскольку многие священнослужители не являются гражданами.
Además, era posible que la prescripción según la cual los sacerdotes debían ser ciudadanos de Estonia provocara el cierre de las iglesias rusas, ya que la mayoría de los miembros del clero no eran ciudadanos.
в состав которого входят священнослужители из числа представителей различных этнических групп.
Iglesia Nacional Presbiteriana de Guatemala, integrada por religiosos de distintas etnias.
Вопрос о гражданстве беспокоит религиозные круги, и православные священнослужители, которые могли бы получить гражданство,
La comunidad religiosa estaba preocupada por la cuestión de la ciudadanía y los sacerdotes ortodoxos, que tendrían derecho a adquirirla,
Результатов: 92, Время: 0.088

Священнослужители на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский