СЕКЦИЮ - перевод на Испанском

sección
секция
раздел
отдел
отделение
dependencia
группа
зависимость
подразделение
отдел
секция
опора
ОИГ
ГИП
secciones
секция
раздел
отдел
отделение

Примеры использования Секцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем прикомандированный персонал, который покинул Секцию расследований Канцелярии Обвинителя, до сих пор не заменен сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Sin embargo, aún no se había sustituido al personal adscrito que había abandonado la División de Investigaciones de la Oficina del Fiscal por funcionarios de plantilla de las Naciones Unidas.
Основная ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Секцию планирования, координации
La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Planificación, Coordinación y Reuniones del Servicio
Основная ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Секцию планирования и координации Отдела конференционного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Planificación y Coordinación de la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
Следует создать секцию информационного управления
Debería establecerse una sección de gestión de la información
На уровне деревень группа ПКК образует секцию органа по вопросам жизнеобеспечения сельской общины( ЛКМД), в состав которого также входят добровольцы.
A nivel de las aldeas, el Movimiento forma parte de una sección del Órgano de actividades de la comunidad(LKMD), que a su vez está integrado también por voluntarios.
Секцию конференционного обслуживания возглавляет начальник, который подотчетен Исполнительному секретарю.
La Sección de Servicios de Conferencias está a cargo de un Jefe que rinde cuentas al Secretario Ejecutivo.
Посмотрим, выловите ли вы газету. Откройте секцию« искусство»
Vean si pueden encontrarlo y abrirlo a la sección de artes y encontrarán el crucigrama,
Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Секцию по вопросам исследований и права на развитие.
El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Investigación y Derecho al Desarrollo.
В связи с предлагаемым переводом должностей в Секцию по гражданским вопросам Отдел поддержки Координатора гуманитарной деятельности будет упразднен.
Debido a su reestructuración en la Sección de Asuntos Civiles, se suprimirá la Oficina de Apoyo al Coordinador de Asuntos Humanitarios.
Третий вид функций возложен на Секцию по вопросам мира
El tercer grupo de funciones corre a cargo de la Sección de Programas de Paz
Перевод одной должности в Секцию информации по вопросам безопасности
Un Auxiliar de Seguridad(contratación local) en la Sección de Coordinación de Información
Секцию управления людскими ресурсами часто критикуют за недостаточную прозрачность и медленное заполнение вакантных должностей в секретариате.
El Servicio de Gestión de Recursos Humanos ha sido frecuentemente criticado por su falta de transparencia y por su tardanza en llenar las vacantes de puestos de la secretaría.
Основная ответственность за подпрограмму 7 возложена на Секцию по новым вопросам и вопросам,
La responsabilidad sustantiva del subprograma 7 está a cargo de la Sección de Nuevas Cuestiones
Каждый центр занятости создал секцию информационных ресурсов и проводит также специальные брифинги для новоприбывших,
Cada uno de estos ha establecido un servicio de recursos y ofrece informaciones periódicas sobre el empleo adaptadas a los recién llegados,
Оно разделено на две секции, а именно секцию надзора с пятью камерами и консультационную секцию с девятью камерами.
Está dividida en dos subsecciones, una subsección de observación, con cinco celdas, y una subsección de asesoramiento, con nueve celdas.
Кроме того, предлагается передать две из трех должностей местного разряда в Секцию по организации судопроизводства.
Además, se solicita que dos de los tres puestos de contratación local se transfieran a la Sección de servicios de administración de salas.
Для бесперебойной работы важнейших служб необходимо надлежащим образом укомплектовать секцию информационных технологий Департамента.
La disponibilidad de suficiente personal en la sección de tecnología de la información del Departamento es vital para la prestación ininterrumpida de servicios esenciales.
в том числе создало Секцию профессиональной практики для осуществления программы контроля качества.
entre ellas la creación de una sección de servicios de prácticas profesionales encargada de implementar un programa de garantía de la calidad.
Детям, желающим начать трудовую деятельность до этого возраста, необходимо подать заявление в секцию социального обеспечения министерства образования.
Para que un menor se emplee antes de esa edad debe presentarse solicitud a la Dependencia de Bienestar del Ministerio de Educación.
обладатели мандатов должны проинформировать Секцию безопасности о своих путевых планах
los titulares de mandatos debían informar a la Dependencia de Seguridad sobre su itinerario
Результатов: 3714, Время: 0.3598

Секцию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский