СЕЛЬСКИМИ - перевод на Испанском

rurales
сельскохозяйственный
сельского
проживающих в сельской местности
селе
campo
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
rústicas
деревенском
простоват
сельский
aldeas
деревня
село
селение
поселок
город
деревушке
деревенских
сельских
campesinas
крестьянин
фермер
деревенщина
крестьянского
крестьянкой
крестьянства
сельским жителем
холоп
agrícolas
аграрный
фермерский
сельскохозяйственного
сельского хозяйства
rural
сельскохозяйственный
сельского
проживающих в сельской местности
селе

Примеры использования Сельскими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Демонстрационные проекты в наименее развитых странах, посвященные связям между сельскими и городскими районами в контексте борьбы с нищетой.
Proyectos de demostración en países menos adelantados sobre las vinculaciones entre zonas rurales y urbanas para la reducción de la pobreza.
активно сотрудничают и с сельскими женщинами.
colaboran activamente con las mujeres de las zonas rurales.
Многие франкоязычные страны Западной Африки приступили к осуществлению программ рационального землепользования в интересах повышения эффективности управления сельскими землями и природными ресурсами;
Muchos de los países de habla francesa de África occidental han puesto en marcha programas de gestion de terroir para mejorar la gestión de las tierras y los recursos naturales de las aldeas;
сокращать несоответствие между сельскими и городскими районами.
reducir las diferencias entre las zonas rurales y las zonas urbanas.
администрации не имеет текущих цифровых данных, чтобы проиллюстрировать разницу между сельскими и городскими женщинами, ставшими жертвами насилия в семье.
Administración no tiene cifras actuales para demostrar la diferencia entre las mujeres de zonas rurales y urbanas víctimas de la violencia en el hogar.
Эта 10- летняя программа особо направлена на снижение неравенства между сельскими и городскими районами.
Este programa de diez años de duración tiene por objeto concreto disminuir la disparidad entre las zonas rurales y las urbanas.
И наоборот, данные по Латинской Америке говорят о том, что разрыв в доходах между сельскими и городскими районами уменьшается.
A la inversa, la información de América Latina indica que la diferencia de ingresos entre las zonas rurales y urbanas ha ido disminuyendo.
Он также обеспокоен различиями между уровнями охвата школьным образованием девочек и мальчиков и между сельскими и городскими районами.
Al Comité también le preocupan las disparidades entre la escolarización de niñas y niños, y entre zonas rurales y las urbanas.
по делам общин, отвечающее за осуществление программных мероприятий в рамках сотрудничества с общинными и сельскими советами;
Corporaciones Locales, en el marco de la colaboración con las comunidades de vecinos y los consejos de poblado, para la implementación de las actividades del Programa;
В целях сокращения разрыва между сельскими и городскими районами правительство осуществляет три национальные программы развития-- i программу развития пограничных районов;
A fin de reducir las diferencias entre las zonas rurales y las urbanas, el Gobierno ejecuta además tres programas nacionales de desarrollo: i el Programa de desarrollo de las zonas fronterizas; ii el Plan
Кроме того, существовали значительные неравенства в уровне жизни между сельскими районами, в которых главным образом проживают представители киргизской общины,
Además, hay una desigualdad considerable entre el nivel de vida en las zonas rurales, en las que viven principalmente miembros de la comunidad kirguiza,
Зачастую правительства не рассматривают вопрос о сбалансированности распределения ресурсов между сельскими и городскими районами в рамках сбалансированного
A menudo, los gobiernos no han considerado el equilibrio en la asignación de recursos entre el campo y la ciudad como parte de un enfoque integrado
Кроме того, Комитет обеспокоен региональными различиями между городскими и сельскими районами и тем фактом, что значительное число детей, живущих в нищете, не получают достаточной помощи.
El Comité también expresa su preocupación por las diferencias regionales entre las zonas rurales y urbanas y por el hecho de que un gran número de niños que viven en la pobreza no reciba apoyo suficiente.
С укреплением связи между городскими и сельскими районами трудящиеся, которые заняты в городах, но сохраняют дома в сельской местности, могут также вносить значительный вклад в повышение благосостояния городов.
Con la mejora de los vínculos entre la ciudad y el campo, los trabajadores empleados en las zonas urbanas que mantienen su vivienda en zonas rurales también pueden aportar importantes contribuciones a la construcción de ciudades prósperas.
дальнейшая активизация просветительской работы с сельскими женщинами.
fomento continuo de la formación de las mujeres de las aldeas.
Принимать надлежащие меры по устранению неравенства в сфере доступа к безопасной питьевой воде и санитарии между сельскими и городскими районами с уделением особого внимания лицам, относящимся к уязвимым и маргинальным группам( Малайзия);
Adoptar medidas adecuadas para hacer frente a las desigualdades que existen en el acceso al agua potable y al saneamiento entre las zonas rurales y urbanas, prestando especial atención a las personas pertenecientes a grupos vulnerables y marginados(Malasia);
Вместе с тем сохраняются значительные различия между сельскими и городскими районами, и общий прогресс,
Sin embargo, persisten disparidades entre el campo y la ciudad, y probablemente se han sobrevalorado los avances,
в проведении переговоров с сельскими руководителями.
los arreglos con los dirigentes de las aldeas.
Рабочий документ об экономическом значении мер по сбыту производимой сельскими женщинами продукции и ее роли в увеличении национального дохода, Надья Хамид, 2001 год.
Documento de trabajo sobre la importancia económica de la comercialización de los productos de la mujer rural y su impacto en el aumento de la renta nacional, por Hamid, M/Nadia, 2001.
мужчинами соответствует диспропорции между городскими и сельскими районами- уровень неграмотности в городах составляет 19 процентов,
hombres corresponde a la disparidad entre las zonas urbanas y rurales, con tasas de analfabetismo del 19% para las urbanas
Результатов: 1287, Время: 0.0519

Сельскими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский